También exhortamos a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos continuos por lograr la paz en la península de Corea. | UN | كما نهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود المتصلة الرامية إلى إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية. |
Por consiguiente, exhortamos a la comunidad internacional a que rechace esas medidas y promueva su eliminación total. | UN | ومن ثم، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرفض تلك التدابير وأن يعمل ويشجع على إزالتها تماما؛ |
Por consiguiente, exhortamos a la comunidad internacional a que rechace esas medidas y promueva su eliminación total. | UN | ومن ثم، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرفض تلك التدابير وأن يعمل ويشجع على إزالتها تماماً. |
Por ello, pedimos a la comunidad internacional que apoye la iniciativa mundial de crear un mundo apropiado para los niños. | UN | لذا، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم المبادرة العالمية الرامية إلى إيجاد عالم لائق بالأطفال. |
En un espíritu de interdependencia, en África instamos a la comunidad internacional a que no pase por alto ni olvide los desafíos que se le plantean a nuestro continente. | UN | وانطلاقا من روح التكافل، فإننا في أفريقيا، نهيب بالمجتمع الدولي ألا يتجاهل التحديات التي تواجه أفريقيا وألا يتناساها. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas para que examinen este problema de los mercenarios. | UN | ونحـــن نهيب بالمجتمع الدولي واﻷمم المتحدة أن يبقي مشكلـــة المرتزقة هذه قيد النظر. |
Por consiguiente, exhortamos a la comunidad internacional a que rechace esas medidas y promueva su eliminación total. | UN | ومن ثم، فإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرفض تلك التدابير وأن يعمل ويشجع على إزالتها تماماً؛ |
Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a velar por que el Fondo de adaptación con arreglo a la Convención sobre el Cambio Climático -- cuyo establecimiento ha llevado mucho tiempo -- comience a funcionar. | UN | ولهذا السبب، نهيب بالمجتمع الدولي أن يكفل تفعيل صندوق التكيف بموجب اتفاقية تغير المناخ، الذي طال أمد إنشائه. |
Por lo tanto, exhortamos a la comunidad internacional a encarar seriamente las cuestiones conexas pendientes, como el suministro ilegal y el comercio de armas pequeñas. | UN | لذلك نهيب بالمجتمع الدولي أن يتناول بجدية المسائل المعلقة مثل إمدادات الأسلحة الصغيرة والاتجار بها. |
exhortamos a la comunidad internacional a que aumente su apoyo para crear dicha infraestructura en nuestros países. | UN | ونحن نهيب بالمجتمع الدولي أن يحسن دعمه لتهيئة هذه البنية التحتية في بلداننا. |
exhortamos a la comunidad internacional a que proporcione el apoyo necesario y asuma los compromisos necesarios para la plena entrada en vigor del Tratado. | UN | ونحن نهيب بالمجتمع الدولي أن يقــدم ما يُحتاج إليــه من مساعدة، وأن يدخل في الالتزامات الضرورية لﻹبقاء على زخم المعاهدة الكامل. |
exhortamos a la comunidad internacional a que siga apoyando los esfuerzos de las Naciones Unidas por movilizar el apoyo internacional a la NEPAD suministrando recursos adicionales a los organismos que ejecutan los programas de la NEPAD. | UN | إننا نهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم جهود الأمم المتحدة في حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة من خلال توفير المزيد من الموارد إلى الوكالات التي تنفذ برامج الشراكة الجديدة. |
pedimos a la comunidad internacional que demuestre su firme intención de contribuir generosamente al Fondo. | UN | وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يبدي التزاما راسخا إزاء التبرع بسخاء للصندوق. |
Por consiguiente pedimos a la comunidad internacional que suministre los fondos necesarios sobre una base previsible. | UN | ولذا، نهيب بالمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير الدعم اللازمة على نحو يمكن التنبؤ به. |
pedimos a la comunidad internacional que preste especial atención a los difíciles problemas de desarrollo socioeconómico que enfrentan los países menos adelantados, y que la manifiesten adecuadamente en los trabajos y los resultados de la Cumbre. | UN | ونحن نهيب بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لتحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه أقل البلدان نموا وأن يعبر عنها تعبيرا وافيا في أعمال مؤتمر القمة وفي نتائجه. |
En consecuencia, instamos a la comunidad internacional a brindar asistencia para garantizar el cumplimiento de los compromisos asumidos en los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | لذلك، نهيب بالمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة لكفالة الوفاء بالالتزامات المقطوعة في الصكوك الدولية ذات الصلة. |
instamos a la comunidad internacional a que haga esfuerzos sinceros por volver a encarrilar el proceso de paz. | UN | نهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مساع مخلصة لإعادة عملية السلام إلى مسارها. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que refuerce su compromiso con el Programa de Acción. | UN | إننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يعـــزز التزامــه ببرنامج العمل. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que levante el embargo de los suministros de armas a Bosnia y Herzegovina, a fin de permitir que su pueblo ejerza su derecho a la defensa propia, tal como lo contempla la Carta de las Naciones Unidas. | UN | كما نهيب بالمجتمع الدولي أن يعمل على رفع حظر السلام المفروض على جمهورية البوسنة والهرسك لتمكين شعبها من ممارسة حق الدفاع عن النفس وفقا لنصوص الميثاق. |
A este respecto, invitamos a la comunidad internacional a aunar sus esfuerzos para cumplir el programa y los proyectos encaminados a salvar el Mar de Aral. | UN | وفي هذا الصدد، نهيب بالمجتمع الدولي أن يوحد الجهود المبذولة لتنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة ببحر آرال. |
Ahora, más que nunca, solicitamos a la comunidad internacional y a los organismos financieros internacionales proveer los recursos económicos necesarios que permitan encaminar esta nación por el sendero de la estabilidad y el progreso. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، نهيب بالمجتمع الدولي وهيئات التمويل الدولية توفير الموارد المالية الضرورية التي يمكنها أن تضع تلك الأمة على درب الاستقرار والتقدم. |
Por consiguiente, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que actúe con urgencia a fin de garantizar la seguridad y el bienestar de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | لذا نهيب بالمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه السرعة لكفالة أمن ورفاه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Por consiguiente, urgimos a la comunidad internacional, así como a todos los asociados pertinentes, incluidas las organizaciones estatales y privadas, a movilizar los recursos financieros que necesita el Fondo para cumplir con sus nobles propósitos humanitarios. | UN | ومن هذا المنطلق، نهيب بالمجتمع الدولي وجميع الأطراف الفاعلة من المؤسسات الحكومية والخاصة أن تبادر لتعبئة الموارد المالية اللازمة للصندوق إسهاما منها في تحقيق أهدافه الإنسانية النبيلة. |