"نواب الوزراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los viceministros
        
    • de Representantes de los Ministros
        
    • ministros adjuntos
        
    • los representantes de los ministros
        
    • viceministras
        
    • de Viceministro
        
    • de ministro adjunto
        
    • viceministerios
        
    • viceministros comparten la
        
    El principal motivo de controversia fue la función de los viceministros y la cuestión de si debían ser miembros de pleno derecho del Consejo y estar facultados, por lo tanto, para adoptar decisiones. UN وكانت نقطة الخلاف الرئيسية تتعلق بدور نواب الوزراء وما إذا كان ينبغي أن يكونوا أعضاء كاملي العضوية في المجلس، مع ما يترتب على ذلك من صلاحيات اتخاذ القرارات.
    La Administración del Estado, a nivel de los viceministros, y el público en general están representados a partes iguales en el Consejo. UN ويُمثل الإداريون الحكوميون على مستوى نواب الوزراء والمستوى العام والعموم تمثيلاً متساوياً في المجلس.
    Actualmente las mujeres constituyen el 13,8% de los Ministros con plenos poderes y el 21% de los viceministros. UN وتشكل النساء حالياً نسبة 13.8 في المائة من الوزراء ونسبة 21 في المائة من نواب الوزراء.
    En razón de su semejanza, el Comité de Representantes de los Ministros del Consejo de Europa los examina en el mismo grupo de asuntos que Solomou y otros c. Turquía (2008) e Isaak c. Turquía (2008). UN وبسبب تشابه القضيتين، فإنهما قيد البحث من جانب لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا ضمن المجموعة ذاتها من القضايا التي تشمل قضية سولومو ضد تركيا (2008) وقضية إيزاك ضد تركيا (2008).
    En este Comité hay representantes de los distintos departamentos gubernamentales nombrados por los respectivos ministros adjuntos. UN ويعيﱠن ممثلو اﻹدارات الحكومية المختلفة في اللجنة بناء على اختيار نواب الوزراء.
    El tema se examina en las reuniones de los representantes de los ministros que tendrán lugar cada seis meses " hasta que Europa se haya convertido en una zona libre de la pena de muerte de jure " . UN ويُنظر في هذا الموضوع في اجتماعات يعقدها نواب الوزراء مرة كل ستة أشهر إلى أن تصبح أوروبا بحكم القانون منطقة خالية من عقوبة الإعدام.
    Los demás miembros del Consejo de Ministros y los viceministros son nombrados por el Yang di-Pertuan Agong asesorado por el Primer Ministro. UN ويعين أعضاء الوزارة الآخرون وكذلك نواب الوزراء من قِبل الحاكم الأعلى للاتحاد، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    La Comisión está integrada por los viceministros de todos los ministerios competentes y examina todas las solicitudes de permisos de exportación y tránsito de artículos y tecnologías de doble uso. UN وتتألف هذه اللجنة من نواب الوزراء في كل الوزارات المختصة، وتقوم باستعراض جميع طلبات تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا.
    · La constitución de un Comité Rector de Viceministros en materia de violencia doméstica, del que forman parte los viceministros de los Departamentos de Justicia, Salud, Educación y Servicios Comunitarios; UN :: تم إنشاء لجنة بقيادة نواب الوزراء معنية بالعنف داخل الأسرة تضم نواب وزراء العدل والصحة والتعليم وخدمات المجتمع؛
    Reuniones semanales de coordinación e intercambio de información con los viceministros y su personal superior UN اجتماعا أسبوعيا للتنسيق وتبادل المعلومات مع نواب الوزراء وكبار موظفـيهم
    Tres de los viceministros actuales son serbios y ocho son de otras comunidades. UN ويضم نواب الوزراء الحاليين ثلاثة من الصرب وثمانية من المجتمعات المحلية الأخرى.
    Uno de cada cuatro miembros del Consejo de Viceministros, que incluye a los viceministros, los asesores ministeriales y los jefes de las organizaciones subordinadas, son mujeres. UN وتمثل النساء رُبُع أعضاء مجلس نواب الوزراء، الذي يضم نواب الوزراء ومستشاريهم ورؤساء المنظمات التابعة للمجلس.
    Integran la Comisión los viceministros primeros y los presidentes de comités, provincias, ciudades y distritos. UN وتضم الهيئة نواب الوزراء الأُوَل ورؤساء اللجان وممثلين عن الأقاليم والبلديات والنواحي.
    Les seguirán los Viceprimeros Ministros/Ministros, los Ministros, los viceministros/Presidentes de delegación y los Presidentes de delegación. UN ويلي هـؤلاء على القائمة نواب رؤساء الوزراء/الوزراء ثم الوزراء ثم نواب الوزراء/رؤساء الوفود، ثم رؤساء الوفود.
    El 26 de marzo de 2010 las autoridades turcas presentaron la información deseada, que está siendo examinada por el Comité de Representantes de los Ministros. UN وفي 26 آذار/مارس 2010 قدمت السلطات التركية المعلومات المطلوبة التي تعكف لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا على تقييمها حالياً.
    Con respecto a la causa Varnava y otros c. Turquía, el Comité de Representantes de los Ministros instó a las autoridades a que proporcionaran más información sobre el desarrollo de las investigaciones en los casos tratados en dicha sentencia, así como sobre el pago de la indemnización justa concedida por el Tribunal. UN وفيما يتعلق بقضية " فارنافا وآخرون ضد تركيا " ، دعت لجنة نواب الوزراء السلطات إلى تقديم المزيد من المعلومات عن إجراء التحقيقات في القضايا المعنية بهذا الحكم، وعن دفع المحكمة تعويضاً عادلاً للمدّعين.
    8. El 24 de noviembre de 2004, el Experto independiente celebró consultas sobre la cuestión de la violencia contra los niños con Álvaro Gil-Robles, Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa; Maud de Boer-Buquicchio, Subsecretaria General del Consejo de Europa; el Comité de Representantes de los Ministros y las Direcciones Generales del Consejo de Europa. UN 8- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أجرى الخبير المستقل مشاورات بشأن قضية العنف ضد الأطفال مع الفارو جيل - روبليس، مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا؛ ومود دي بوير - بوكيشيو، نائب الأمين العام لمجلس أوروبا؛ ولجنة نواب الوزراء والمديريات العامة لمجلس أوروبا.
    El Presidente nombra a los ministros adjuntos que estima necesarios para prestar asistencia a los ministros en el desempeño de sus funciones y para ejercer en nombre de ellos las funciones que autorice el Presidente. UN ويُعين الرئيس نواب الوزراء حسبما يراه ضروريا لمساعدة الوزراء في أداء وظائفهم وللقيام، بالنيابة عن الوزراء، بممارسة أو أداء أية وظائف قد يخولهم الرئيس أداءها بهذه الصفة.
    En cuanto al alcance de la inmunidad, considera que los Jefes de Estado y de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores gozan de inmunidad ratione personae, pero celebraría que se estudiase más detenidamente la cuestión de si dicha inmunidad también se puede ampliar a otros funcionarios de alto rango como vicepresidentes o ministros adjuntos. UN وتحدث عن نطاق الحصانة، فقال إنه يؤيد في هذا الصدد وجهة النظر التي ترى أن رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون بحصانة شخصية، لكنه يرحب بمواصلة دراسة مسألة ما إذا كان يجوز أن تشمل الحصانة أيضا غيرهم من كبار المسؤولين مثل نواب الرؤساء أو نواب الوزراء.
    No obstante, los representantes de los ministros subrayaron que, pese a representar un importante primer paso de la investigación, esas medidas no extinguían la obligación derivada del artículo 2 (derecho a la vida) del Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ومع ذلك، أبرز نواب الوزراء أنه بالرغم من أهمية هذه التدابير كخطوة أولى في عملية التحقيق، فإنها لا تفي بالالتزام الذي تنص عليه المادة 2 (الحق في الحياة) من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, el número de viceministras ha aumentado. UN غير أن عدد النساء اللاتي يشغلن منصب نواب الوزراء قد ازداد.
    Sin embargo, no había mujeres entre los 61 cargos de categoría de Viceministro. UN ولم تعين امرأة في وظائف نواب الوزراء البالغ عددها 61 وظيفة.
    Sin embargo, el conflicto interno del Movimiento Unido de Liberación para la Democracia en Liberia (ULIMO) ha detenido la asignación de los cargos de ministro adjunto reservado para ese partido. UN بيد أن النزاع القائم في داخل حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا حال دون اسناد مناصب نواب الوزراء المخصصة لها.
    A nivel de Ministros de Estado se desempeñan como tales 10 hombres y 3 mujeres. En los viceministerios ocupan los cargos 22 hombres y 4 mujeres. En las direcciones generales, se desempeñan 45 personas, de las cuales 40 son hombres y 5 mujeres. UN ويتولى مناصب وزراء الدولة عشرة رجال وثلاث نساء، ويتولى وظائف نواب الوزراء ٢٢ رجلا وأربع نساء، ويتولى ٥٤ شخصا وظائف المديرين العامين، منهم ٠٤ رجلا وخمس نساء.
    138. En la praxis, los viceministros comparten la dirección administrativa y política del ministerio, pues el exceso de funciones en manos de cada no de ellos, hace materialmente imposible que el ministro pueda abarcar todos los campos de actividad bajo su responsabilidad. UN 138- وعمليـاً يتقاسـم نواب الوزراء مهام التوجيه السياسي والإداري للوزارة لأن عبء العمل من الثقل بحيث لا يمكن للوزير على الإطلاق أن يعالج كل جانب من جوانب مسؤولياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus