Los clubes que únicamente admiten hombres entre sus miembros proceden de fuera del país, como los Rotary y los Lions. | UN | النوادي التي تقتصر عضويتها حصراً على الذكور نواد منشؤها من خارج البلاد، مثل نادي الروتري ونادي الليونز. |
Los clubes ayudaron a organizar actividades deportivas y a crear y administrar cineclubes. | UN | شاركت نواد أخرى في إعادة تأهيل مرافق رياضية وإدارة نواد للسينما. |
Los clubes desnudistas son buenos para más que fiestas de fraternidades y despedidas de soltero. | Open Subtitles | أعني أن نواد العراه جيدة أكثر من جمعيات الإخاء و حفلات توديع العزوبية |
Pero como presidente de seis clubes extracurriculares, lamento anunciar que nos vemos obligados a suspender todas las actividades por falta de presupuesto. | Open Subtitles | ولكن بصفتي رئيسة 6 نواد بعد دوام المدرسة، يؤسفني جداً أن أعلن أننا أَجبرنا على تعليق كل النشاطات الطلابية |
El establecimiento de asociaciones de niñas y asociaciones de madres para promover modelos valorizadores. | UN | إنشاء نواد للفتيات وللأمهات من أجل تعزيز نماذج يقتدى بها؛ |
- se ha emprendido y facilitado el establecimiento de centros para el tiempo libre o clubes de niños destinados a ocupar a los niños de padres trabajadores en las tardes después de la escuela. | UN | المبادرة بانشاء مراكز ترفيهية أو نواد لﻷطفال الذين يعمل أبواهم لشغلهم بعد ساعات الدراسة. |
Las Naciones Unidas se empobrecerían sobremanera si adquirieran la propensión a alentar clubes semiexclusivos y semipermanentes. | UN | وسوف تكون اﻷمم المتحدة هي الخاسرة لو مالت نحــو تشجيع إنشاء نواد شبه حصرية أو شبه دائمة. |
En el documental se mencionaron cuatro clubes de Praga famosos por la prostitución infantil. | UN | وعيﱠن الشريط الوثائقي أربعة نواد في براغ مشهورة ببغاء الفتيان. |
La existencia de clubes nucleares exclusivos constituye una invitación abierta a las naciones que están excluidas. | UN | ووجود نواد نووية منحصرة على أهلها إنما هو دعوة مفتوحة إلى اﻷمم المستبعدة عن هذه النوادي. |
Esta federación organiza todos los años un campeonato y una copa de los clubes. | UN | وينظم هذا الاتحاد كل عام مباراة وكؤوس نواد ﻷبطال الكرة. |
Aún hay clubes donde la mujer puede verse excluida o relegada a desempeñar un papel de menor importancia con arreglo a las normas o prácticas de la institución. | UN | لا تزال توجد نواد يمكن فيها أن تستبعد المرأة، أو أن يعزى إليها دور مخفض، وفقا لقواعد وممارسات النادي. |
La realidad es que, con frecuencia, las familias propietarias de bosques cazan juntas a escala local, en clubes de caza y asociaciones con multitud de actividades diferentes, también fuera de temporada. | UN | وتتمثل الحقيقة في أن الأسر المالكة للغابات تقوم عادة بالصيد معا على مستوى القرية، في نواد وروابط للصيد ذات أنشطة مختلفة، وأيضا في غير موسم الصيد. |
Los clubes Kiwanis evalúan las necesidades de la comunidad, recaudan fondos y llevan a cabo proyectos de servicio, prestando especial atención a las necesidades de los niños. | UN | وتقيِّم نواد كيوانس احتياجات المجتمع المحلي، وتجمع الأموال، وتدير مشاريع الخدمات، مع الاهتمام الخاص باحتياجات الأطفال. |
Varios de los clubes Kiwanis trabajan directamente con las oficinas regionales del UNICEF para tratar de resolver problemas locales de educación y salud. | UN | يعمل عدد من نواد كيوانس على نحو مباشر مع مكاتب اليونيسيف الميدانية من أجل معالجة القضايا المحلية للتعليم والصحة. |
En 2005, uno de cada siete presidentes de los clubes era una mujer. | UN | وبحلول عام 2005، كانت الإناث يشغلن منصب الرئاسة في ناد من كل سبعة نواد للكيوانس. |
Se han instalado clubes, gimnasios y bibliotecas en varias misiones con la mira puesta en el bienestar del personal. | UN | وقد أنشئت في العديد من البعثات نواد استجمامية وقاعات رياضية ومكتبات من أجل الموظفين. |
Las organizaciones gubernamentales de derechos humanos han patrocinado clubes escolares de derechos humanos cuyas actividades han beneficiado a 4.000 alumnos en los últimos dos años. | UN | وترعى منظمات حقوق الإنسان الحكومية نواد لحقوق الإنسان في المدارس، وقد شملت 000 4 طالب على مدى السنتين الماضيتين. |
El Ministerio de Educación ha ayudado a las escuelas a crear clubes sobre los derechos de la infancia, que dirigen los propios niños. | UN | وقد ساعدت وزارة التعليم المدارس على إنشاء نواد لحقوق الأطفال يديرها الأطفال أنفسهم. |
Establecimiento de asociaciones de madres que sensibilicen a las mujeres sobre todo tipo de problemas de la salud. | UN | إنشاء نواد للأمهات تعمل على إذكاء وعي المرأة بجميع المشاكل الصحية؛ |
Sr. Terry Noade (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) | UN | السيد تيري نواد )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية( |
Su sede principal radica en Abuja y la Fundación tiene clubs de voluntarios en las seis zonas políticas de Nigeria. | UN | ومقر المؤسسة في أبوجا، وتتبعها نواد للمتطوعين في كل من المناطق السياسية الست بنيجيريا. |
Stan Blocker, reclutador para las ligas de color. | Open Subtitles | ستان بلوكر الباحث عن الوجوه الجديدة في نواد السود |