De hecho, si no fuera así, nuestra especie se habría extinguido, así que muestra un poco de respeto. | Open Subtitles | في الحقيقة, اذا لم نكن نقلق كان كامل نوعنا قد انقرض لذلك احظى ببعض الاحترام |
¿Qué piensas que harían si se enteran que nuestra especie tiene poderes? | Open Subtitles | ماذا تظنان أنهما سيفعلون إن علموا أن نوعنا لديه قوى؟ |
Atacó a dos de nuestros empleados, uno humano, y otro de nuestra especie. | Open Subtitles | لقد اعتدى على اثنين من الموظفين واحد بشري والآخر من نوعنا. |
Pero si no vamos a resistir por los nuestros, ¿qué sentido tiene sobrevivir? | Open Subtitles | ولكن إن لم نقف من أجل نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟ |
Aprendemos a reconocer a los de nuestra clase. ¿No has sentido siempre que eres diferente? | Open Subtitles | تعلمنا أن نعرف نوعنا من البشر هل إعتقدت مرة أنك مختلف؟ |
Y desde entonces, la supervivencia de nuestra especie depende de que cada uno de nosotros encontremos nuestro único propósito. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين يعتمِدُ نجاة نوعنا على عثور كُل واحدٍ منا على غاية وجوده الفريدة. |
En tercer lugar, ¿cómo se contruye toda esta estructura sistemática, tanto en el desarrollo en la infancia como en la evolución de nuestra especie? | TED | ثالثا، كيف تتشكّل هذه الهيكلة النظامية جدا أثناء نمو في مرحلة الطفولة والتطور في نوعنا البشري؟ |
De todos modos, el lenguaje no es algo destinado a los de nuestra especie. | TED | اللغة نوعًا ما مقتصرةٌ على نوعنا البشري في كل حال. |
Un fenómeno que es tan significativo que la supervivencia y propagación de nuestra especie depende de ello. | TED | إنها ظاهرة مهمة جداً بحيث أن نجاة و تقدم نوعنا كبشر يعتمد عليها، |
Esa forma de hablar, Iceman... podría conducir a la eventual extinción de nuestra especie. "Hablar" | Open Subtitles | أيسمان، تكلم كما لو أنك تقود إلى إنقراض نوعنا. |
Fue nuestra especie la que construyó a su creador. Se han creado a nuestra imagen. | Open Subtitles | كان نوعنا هو من بني صانعك لقد صنعتوا أنفسكم على صورتنا |
Son seres parásitos que usan a nuestra especie como anfitriones. | Open Subtitles | كانوا مخلوقات متتطفله تستخدم نوعنا كمضيفين |
Una mano amiga para los humanos para que vean claramente la amenaza a la sobrevivencia de nuestra especie. | Open Subtitles | يد المساعدة للبشريين لكي يروا بوضوح ما يهدد بقاء نوعنا |
Se toparon con quizás la pista más importante sobre el origen de nuestra especie. | Open Subtitles | فقد عثروا على ما قد يكون أهم دليل عن بداية نوعنا |
Ningún otro resto de nuestra especie que siquiera se acerque a esta antigüedad ha sido hallado en algún otro lugar del planeta. | Open Subtitles | لا توجد بقايا من نوعنا تقترب من هذا العمر اكتشفت في أي مكان على كوكبنا |
Esto es lo más cerca que podemos estar del origen de nuestra especie. | Open Subtitles | هذا أكثر ما استطعنا الأقتراب منه لأصل نوعنا |
Cuando los nuestros tienen pesadillas con la OPB, suelen tratar de él. | Open Subtitles | عندما بدأت الكوابيس تراود نوعنا عن المنظمة، كانت عادة عنه. |
Por qué alguno de los nuestros vienen por mi ayuda? | Open Subtitles | لماذا ياتي عدد قليل جدا من نوعنا لمساعدتي ؟ |
Pero ahí afuera hay un mundo cruel lleno de gente que persigue a los de nuestra clase. | Open Subtitles | ولكن خارج هنا يوجد عالم قاسي مليئ بالأشخاص الذين يضطهدون نوعنا ألاتري؟ |
YA VE, ESTAMOS AL BORDE DEL PRECIPICIO DE UN GRAN CAMBIO. LO TENEMOS EN NOSOTROS MISMOS PARA REDEFINIR A nuestras especies. | Open Subtitles | نحن على حافّة تحوّل عظيم نمتلك في داخلنا محدّدات نوعنا |
Porque no Somos chicas para ti, siempre serás desdichado. | Open Subtitles | نوعنا من الفتيات لا يناسبك ستكون تعيس دائما |
Es la maldad ciega que no tiene en cuenta nuestra religión, nuestra raza o nuestro género. | UN | وهو شر أعمى لا يأخذ في الاعتبار ديننا ولا عرقنا ولا نوعنا الاجتماعي. |
Mi familia, Somos diferentes a otros como nosotros. | Open Subtitles | عائلتي مختلفة عن بقية أفراد نوعنا |