"نوعنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestra especie
        
    • los nuestros
        
    • nuestra clase
        
    • nuestras especies
        
    • Somos
        
    • nuestra raza
        
    • como nosotros
        
    De hecho, si no fuera así, nuestra especie se habría extinguido, así que muestra un poco de respeto. Open Subtitles في الحقيقة, اذا لم نكن نقلق كان كامل نوعنا قد انقرض لذلك احظى ببعض الاحترام
    ¿Qué piensas que harían si se enteran que nuestra especie tiene poderes? Open Subtitles ماذا تظنان أنهما سيفعلون إن علموا أن نوعنا لديه قوى؟
    Atacó a dos de nuestros empleados, uno humano, y otro de nuestra especie. Open Subtitles لقد اعتدى على اثنين من الموظفين واحد بشري والآخر من نوعنا.
    Pero si no vamos a resistir por los nuestros, ¿qué sentido tiene sobrevivir? Open Subtitles ولكن إن لم نقف من أجل نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟
    Aprendemos a reconocer a los de nuestra clase. ¿No has sentido siempre que eres diferente? Open Subtitles تعلمنا أن نعرف نوعنا من البشر هل إعتقدت مرة أنك مختلف؟
    Y desde entonces, la supervivencia de nuestra especie depende de que cada uno de nosotros encontremos nuestro único propósito. Open Subtitles و منذ ذلك الحين يعتمِدُ نجاة نوعنا على عثور كُل واحدٍ منا على غاية وجوده الفريدة.
    En tercer lugar, ¿cómo se contruye toda esta estructura sistemática, tanto en el desarrollo en la infancia como en la evolución de nuestra especie? TED ثالثا، كيف تتشكّل هذه الهيكلة النظامية جدا أثناء نمو في مرحلة الطفولة والتطور في نوعنا البشري؟
    De todos modos, el lenguaje no es algo destinado a los de nuestra especie. TED اللغة نوعًا ما مقتصرةٌ على نوعنا البشري في كل حال.
    Un fenómeno que es tan significativo que la supervivencia y propagación de nuestra especie depende de ello. TED إنها ظاهرة مهمة جداً بحيث أن نجاة و تقدم نوعنا كبشر يعتمد عليها،
    Esa forma de hablar, Iceman... podría conducir a la eventual extinción de nuestra especie. "Hablar" Open Subtitles أيسمان، تكلم كما لو أنك تقود إلى إنقراض نوعنا.
    Fue nuestra especie la que construyó a su creador. Se han creado a nuestra imagen. Open Subtitles كان نوعنا هو من بني صانعك لقد صنعتوا أنفسكم على صورتنا
    Son seres parásitos que usan a nuestra especie como anfitriones. Open Subtitles كانوا مخلوقات متتطفله تستخدم نوعنا كمضيفين
    Una mano amiga para los humanos para que vean claramente la amenaza a la sobrevivencia de nuestra especie. Open Subtitles يد المساعدة للبشريين لكي يروا بوضوح ما يهدد بقاء نوعنا
    Se toparon con quizás la pista más importante sobre el origen de nuestra especie. Open Subtitles فقد عثروا على ما قد يكون أهم دليل عن بداية نوعنا
    Ningún otro resto de nuestra especie que siquiera se acerque a esta antigüedad ha sido hallado en algún otro lugar del planeta. Open Subtitles لا توجد بقايا من نوعنا تقترب من هذا العمر اكتشفت في أي مكان على كوكبنا
    Esto es lo más cerca que podemos estar del origen de nuestra especie. Open Subtitles هذا أكثر ما استطعنا الأقتراب منه لأصل نوعنا
    Cuando los nuestros tienen pesadillas con la OPB, suelen tratar de él. Open Subtitles عندما بدأت الكوابيس تراود نوعنا عن المنظمة، كانت عادة عنه.
    Por qué alguno de los nuestros vienen por mi ayuda? Open Subtitles لماذا ياتي عدد قليل جدا من نوعنا لمساعدتي ؟
    Pero ahí afuera hay un mundo cruel lleno de gente que persigue a los de nuestra clase. Open Subtitles ولكن خارج هنا يوجد عالم قاسي مليئ بالأشخاص الذين يضطهدون نوعنا ألاتري؟
    YA VE, ESTAMOS AL BORDE DEL PRECIPICIO DE UN GRAN CAMBIO. LO TENEMOS EN NOSOTROS MISMOS PARA REDEFINIR A nuestras especies. Open Subtitles نحن على حافّة تحوّل عظيم نمتلك في داخلنا محدّدات نوعنا
    Porque no Somos chicas para ti, siempre serás desdichado. Open Subtitles نوعنا من الفتيات لا يناسبك ستكون تعيس دائما
    Es la maldad ciega que no tiene en cuenta nuestra religión, nuestra raza o nuestro género. UN وهو شر أعمى لا يأخذ في الاعتبار ديننا ولا عرقنا ولا نوعنا الاجتماعي.
    Mi familia, Somos diferentes a otros como nosotros. Open Subtitles عائلتي مختلفة عن بقية أفراد نوعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus