"نوعية التدريس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la calidad de la enseñanza
        
    • la calidad académica
        
    • calidad docente
        
    La remuneración de los maestros no concuerda con la importancia de su misión, lo que hace que disminuya el interés en la profesión docente y se deteriore la calidad de la enseñanza. UN ولا تقابل أجور المدرسين أهميتهم ويؤدي ذلك الى تناقص الاهتمام بمهنة التدريس وتدهور نوعية التدريس.
    Debe establecerse un sistema para evaluar regularmente la eficacia de estas y otras medidas educacionales, en particular la calidad de la enseñanza. UN ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس.
    Debe establecerse un sistema para evaluar regularmente la eficacia de estas y otras medidas educacionales, en particular la calidad de la enseñanza. UN ويجب ضمان توافر نظام لتقييم فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير التربوية، بما في ذلك تقييم نوعية التدريس.
    la calidad de la enseñanza se ha deteriorado a pesar de los métodos de planificación y racionalización aplicados por el OOPS. UN واستطرد قائلا إن نوعية التدريس تدهورت رغم ما طبقته الوكالة من أساليب التخطيط والترشيد.
    Por otro lado, con todo y que el Estado Parte ha suministrado información sobre la financiación de las escuelas privadas y públicas, no ha facilitado suficientes datos sobre la diferencia de la calidad académica entre unas y otras. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة.
    Y lo que es más importante, debe abordarse la calidad de la enseñanza y la manera de administrar y financiar las escuelas. UN والأمر الأكثر أهمية هو ضرورة معالجة نوعية التدريس والطريقة التي تدار بها المدارس.
    Se ha adoptado un plan para elevar la calidad de la enseñanza en general mediante el desarrollo y la formación profesionales. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة لتحسين نوعية التدريس عموما من خلال التدريب والتنمية المهنية.
    El Organismo proseguirá sus esfuerzos por mejorar la calidad de la enseñanza, la capacitación y la promoción del personal y dependiendo de la UNESCO para que ésta proporcione los conocimientos y el apoyo técnicos. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية والدعم المقدم من اليونسكو.
    Con el objeto de mejorar la calidad de la enseñanza en las escuelas primarias, el UNICEF ha financiado la capacitación en el servicio de 5,600 maestros subcalificados. UN ولتحسين نوعية التدريس في المدارس الابتدائية، تقوم اليونيسيف بتمويل التدريب أثناء الخدمة ﻟ ٦٠٠ ٥ من المدرسين من ذوي المؤهلات المتدنية.
    El Organismo proseguirá sus esfuerzos por mejorar la calidad de la enseñanza, la capacitación y la promoción del personal y dependiendo de la UNESCO para que ésta proporcione los conocimientos y el apoyo técnicos. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية لليونسكو والدعم المقدم منها.
    El Organismo proseguirá sus esfuerzos por mejorar la calidad de la enseñanza, la capacitación y la promoción del personal y dependiendo de la UNESCO para que ésta proporcione los conocimientos y el apoyo técnicos. UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية الى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، معتمدة في ذلك على الخبرة الفنية لليونسكو والدعم المقدم منها.
    El proyecto de aprendizaje interactivo, mediante el cual se pretende mejorar la calidad de la enseñanza y el aprendizaje a nivel primario, amplió su alcance al 18% de las escuelas del país. UN وتم التوسع في مشروع التعلﱡم التفاعلي، الذي يهدف إلى تحسين نوعية التدريس والتعلﱡم على المستوى الابتدائي، فأصبح يغطي نسبة ١٨ في المائة من المدارس في البلد.
    El Organismo seguirá tratando de mejorar la calidad de la enseñanza, la capacitación, y el desarrollo del personal y seguirá recurriendo a la UNESCO como fuente de conocimientos y apoyo técnico: UN وستواصل الوكالة جهودها الرامية إلى تحسين نوعية التدريس والتدريب وتنمية قدرات الموظفين، وستواصل الاعتماد على الخبرة الفنية والدعم التقني المقدمين من اليونسكو؛
    Las opiniones con respecto a la calidad de la enseñanza en las escuelas incompletas varían; ello depende, sobre todo, de las aptitudes del maestro. UN وتتباين الآراء بشأن نوعية التدريس في المدارس المنظمة تنظيما غير كامل؛ ذلك أن نوعية التدريس فيها تتوقف، أكثر من أي مكان آخر, على قدرات المعلم.
    También afectó la calidad de la enseñanza y la capacidad de aprendizaje de los alumnos, debido, entre otras cosas, a la falta de material y equipo didácticos. UN كما أثر نقص التمويل على نوعية التدريس وقدرة التلاميذ على التعلم، بسبب عدم توافر الوسائل التعليمية المساعدة والمعدات المستخدمة في التدريس، وغير ذلك من الأشياء.
    También afectó, entre otras cosas, la calidad de la enseñanza y la capacidad de aprendizaje de los alumnos, debido a la falta de material y equipo didácticos. UN كما أثر نقص التمويل في جملة أمور منها نوعية التدريس وقدرة التلاميذ على التعلم بسبب عدم توافر الوسائل التعليمية المساعدة والمعدات التي تستخدم في التدريس.
    En el plano nacional, también hay otros ejemplos de iniciativas concretas al respecto, como la Estrategia Nacional de Nigeria para el fomento de la calidad docente que tiene como objetivo mejorar la calidad de la enseñanza y del aprendizaje de las escuelas públicas y privadas. UN وعلى الصعيد الوطني، ثمة أمثلة أخرى عن مبادرات محدَّدة الأهداف، مثل الاستراتيجية الوطنية لتطوير أداء المدرسين الرامية إلى تحسين نوعية التدريس والتعلم في المدارس العامة والخاصة.
    :: Se formularon y aplicaron políticas sobre personal docente y estrategias de perfeccionamiento profesional para alrededor de 18.000 maestros, y se impartirán cursos de capacitación especializados para mejorar la calidad de la enseñanza y del aprendizaje UN :: وضع وتنفيذ سياسات خاصة بالمعلمين واستراتيجيــات لتطويرهـم المهـني لصــــالح نحــــو 000 18 معلّم وتنظيم دورات تدريبية محددة الأهداف ترمي إلى تحسين نوعية التدريس والتعلّم
    Se han contemplado medidas para mejorar la calidad de la enseñanza en los grados elementales, incluida la revisión de los programas educativos y los libros de texto de primero a cuarto grados, así como la introducción de materiales didácticos adecuados para los docentes. UN وتشمل التدابير الرامية إلى تحسين نوعية التدريس في المدارس الابتدائية مراجعة البرامج والكتب الدراسية للصفوف من الأول إلى الرابع وإعداد أدلة المدرسين ذات الصلة.
    :: Se formularon y aplicaron políticas sobre personal docente y estrategias de capacitación profesional para un cuerpo docente de más de 13.000 maestros con el objeto de mejorar la calidad de la enseñanza y del aprendizaje UN :: وُضعت ونُفذت سياسات خاصة بالمعلمين واستراتيجيــات للتطوير المهـني لصالح نحــــو 000 13 معلّم من أجل تحسين نوعية التدريس والتعلّم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus