"نوعية الترجمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la calidad de
        
    • calidad de la traducción
        
    • calidad de los servicios de
        
    • calidad de las traducciones
        
    • calidad de la interpretación
        
    Al mismo tiempo, se proponen seis puestos de traductor para mejorar la calidad de las traducciones. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت ست وظائف للمترجمين التحريريين لتحسين نوعية الترجمة.
    Sin embargo, la Secretaría tiene conciencia de la necesidad de seguir mejorando la calidad de la traducción en una situación en la cual el volumen de trabajo continúa siendo muy grande. UN وقال إن اﻷمانة العامة تعي، من جهة ثانية، الحاجة إلى مواصلة السعي لتحسين نوعية الترجمة التحريرية رغم ثقل عبء العمل.
    Es cierto que un elevado índice de autorrevisión puede incidir en la calidad de la traducción, y siguen aplicándose y ampliándose las medidas encaminadas a mantener los niveles de calidad en esa esfera, entre ellas, el monitoreo y las verificaciones al azar. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه ربما كان لارتفاع نسبة المراجعة الذاتية تأثير على نوعية الترجمة وأشار إلى جملة تدابير مدد بعضها وتم التوسع في العمل ببعضها اﻵخر، وذلك في سبيل المحافظة على مستوى مرتفع من الجودة.
    Esto permitiría disponer personal de idiomas de nivel superior para mejorar la calidad de las traducciones en los respectivos idiomas. UN ويؤدي ذلك إلى توافر موظفي لغات أقدم لتحسين نوعية الترجمة في لغاتهم.
    Se manifestó inquietud acerca de la necesidad de mejorar la calidad de la traducción y de la interpretación. UN وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية.
    Se manifestó inquietud acerca de la necesidad de mejorar la calidad de la traducción y de la interpretación. UN وأشير إلى ضرورة تحسين نوعية الترجمة التحريرية والشفوية.
    También con la mira puesta en mejorar la calidad de las traducciones, se han reforzado considerablemente los controles de calidad de la traducción externa. UN وبغية تحسين نوعية الترجمة التحريرية أيضا تم إلى حد كبير تعزيز ضوابط جودة الترجمة التعاقدية.
    Su delegación está particularmente preocupada por la calidad de la interpretación simultánea del ruso al inglés. UN ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية.
    Por consiguiente, la delegación de China desearía recibir más información sobre el modo en que se han atendido las quejas de los Estados Miembros en relación con la calidad de la traducción. UN وأعلن أن وفده يرغب من ثم في أن يحصل على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع شكاوى الدول الأعضاء بخصوص نوعية الترجمة.
    Las sugerencias incluyeron mejorar la calidad de la interpretación, la publicación a tiempo de los documentos y las traducciones. UN وشملت الاقتراحات المقدمة تحسين نوعية الترجمة الشفوية وإصدار الوثائق والترجمة التحريرية في حينها.
    En ese sentido, un orador observó que era necesario mejorar la calidad de la traducción. UN وفي هذا الصدّد، لاحظ أحدُ المتكلّمين ضرورةَ تحسين نوعية الترجمة.
    En diversas oportunidades en los últimos años se ha señalado a la atención de la Secretaría el efecto negativo de esa evolución en la calidad de la traducción. UN وقد وجه انتباه اﻷمانة العامة في عدد من المناسبات في السنوات اﻷخيرة الى اﻷثر السلبي لهذا التغيير على نوعية الترجمة التحريرية.
    En diversas oportunidades en los últimos años se ha señalado a la atención de la Secretaría el efecto negativo de esa evolución en la calidad de la traducción. UN وقد وجه انتباه اﻷمانة العامة في عدد من المناسبات في السنوات اﻷخيرة الى اﻷثر السلبي لهذا التغيير على نوعية الترجمة التحريرية.
    Es necesario mejorar la calidad de la interpretación y la traducción a todos los idiomas oficiales. UN ١٢ - وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود من أجل تحسين نوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى جميع اللغات الرسمية.
    La Secretaría se ha esforzado por mejorar la calidad de la traducción, pero ésta no ha llegado aún a un nivel satisfactorio, ejemplo de lo cual es la traducción al chino del informe del Comité de Conferencias. UN وقد عملت اﻷمانة العامة على تحسين نوعية الترجمة التحريرية ولكن ذلك لم يصل بعد إلى مستوى مرض، ومن أمثلة ذلك ترجمة تقرير لجنة المؤتمرات إلى اللغة الصينية.
    En ese contexto, se expresó preocupación por el hecho de que la calidad de la traducción por contrata no siempre había sido uniforme y se indicó que era necesario seguir estudiando ese mecanismo. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن الانزعاج لكون نوعية الترجمة التعاقدية ليست دائما متسقة وقيل إن من الضروري أن يكون قيد الاستعراض باستمرار.
    Se expresó preocupación en relación con la persistencia del problema de la publicación tardía de la documentación, la insuficiente calidad de los servicios de traducción e interpretación en algunos idiomas y el atraso acumulado de la producción del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. UN وأُعرب عن القلق إزاء استمرار مشكلة تأخر صدور الوثائق، وعدم كفاية نوعية الترجمة التحريرية والشفوية في بعض اللغات، وتراكم العمل المتأخر في إنتاج مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus