"نوعية الخدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la calidad del servicio
        
    • la calidad de los servicios
        
    • la calidad de la administración
        
    • de la calidad
        
    • calidad del servicio y
        
    Por ejemplo, no hay información clara acerca de la forma en que se tienen en cuenta y se controlan la calidad del servicio y la satisfacción del usuario. UN وعلى سبيل المثال، لا تتضمن الردود أي معلومات واضحة عن كيفية إدارة ورصد نوعية الخدمة ورضا العملاء.
    El acuerdo es parecido al acuerdo con el PNUMA ya mencionado en el sentido de que los honorarios dependerán de la velocidad con que la UNOPS ejecute el proyecto y no sólo de la calidad del servicio. UN وكان هذا الترتيب مماثلا للترتيب المذكور أعلاه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث أن بدل الأتعاب يعتمد على السرعة التي ينفذ بها المكتب هذا المشروع فضلا عن نوعية الخدمة المقدمة.
    El objetivo principal en la esfera del empleo de la población romaní, ashkalí y egipcia es mejorar la calidad del servicio que se presta a los desempleados. UN وكان الهدف الرئيسي في مجال العمالة للأشخاص من السكان من طوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان هو تحسين نوعية الخدمة المقدمة للعاطلين عن العمل.
    Sin embargo, sugirió que el puesto vacante fuera oficialmente proveído con carácter de urgencia para preservar la calidad de los servicios. UN ومع ذلك فإن اللجنة قد اقترحت أن تشغل، رسميا، الوظيفة الشاغرة، كمسألة ذات أولوية، للمحافظة على نوعية الخدمة المقدمة.
    En particular, había comenzado su propia reorganización, destacando funciones centrales de servicios en divisiones operacionales con el fin de mejorar la calidad de los servicios. UN ولقد بدأ، بصفة خاصة، في إعادة تنظيم نفسه، حيث أحال اختصاصات الخدمات المركزية إلى شعب تنفيذية بهدف تحسين نوعية الخدمة.
    la calidad de los servicios se plantea también en el caso de la planificación familiar. UN تنظيم اﻷسرة تمثل نوعية الخدمة مشكلة أيضا بالنسبة لتنظيم اﻷسرة.
    28. la calidad del servicio que presta el ACNUR a sus beneficiarios depende en gran medida de la eficacia de los organismos que colaboran con él en la ejecución. UN ٨٢- إن نوعية الخدمة التي تقدمها المفوضية إلى المستفيدين منها تعتمد إلى حد كبير على فعالية شركائها المنفذين.
    Así disponen de información segura y en tiempo real que les permite mejorar la calidad del servicio ofrecido a los comerciantes y planificar mejor la continuación del transporte en tránsito. UN وهذا يوفر معلومات موثوق بها في الوقت الحقيقي لتحسين نوعية الخدمة المقدمة للتجار ولتمكينهم من التخطيط لعمليات النقل العابر التالية بصورة أفضل.
    La Comisión recomienda que se adopten medidas inmediatas para averiguar las causas del deterioro de la calidad del servicio en el comedor de delegados y la cafetería de la Sede y el costo aparentemente elevado de algunos artículos. UN وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات فورية للتحقق من أسباب تدهور نوعية الخدمة في قاعة الطعام المخصصة ﻷعضاء الوفود وفي المقصف بالمقر، ومن التكلفة العالية الواضحة لبعض اﻷصناف.
    Este descenso podría estar asociado al establecimiento de los Comités de Vigilancia de la Mortalidad Materna establecidos por la Secretaría de Salud Pública que investigan las muertes maternas acontecidas en el sistema público de salud a fin de mejorar la calidad del servicio. UN وقد يكون هذا الانخفاض مرتبطا بإنشاء لجان رصد وفيات الأمهات التي أنشأتها وزارة الصحة والتي تحقق في حالات وفيات الأمهات التي تحدث في مستشفيات النظام العام للصحة بهدف تحسين نوعية الخدمة.
    También se han aumentado las asignaciones para equipo a fin de mantener la calidad del servicio y hacer posible un aumento de la eficiencia a medida que aumentan los costos con la evolución de los tipos de cambio. UN كما زيدت المخصصات للمعدات من أجل ضمان المحافظة على نوعية الخدمة ولكي يتسنى تحقيق مكاسب في الكفاءة مع تزايد التكاليف لاعتبارات تتعلق بسعر الصرف.
    :: La utilización común de personal y equipo con la Corte, cuando ello sea posible sin comprometer la calidad del servicio ni la independencia que la Secretaría de la Asamblea necesitará en cuestiones sustantivas UN :: تجميع الموظفين والمعدات مع المحكمة، كلما كان ذلك ممكنا عمليا دون مساس نوعية الخدمة والاستقلالية التي ستحتاج إليها الأمانة بشأن القضايا الموضوعية
    :: La utilización común de personal y equipo con la Corte, cuando ello sea posible sin comprometer la calidad del servicio ni la independencia que la Secretaría de la Asamblea necesitará en cuestiones sustantivas UN :: تجميع الموظفين والمعدات مع المحكمة، كلما كان ذلك ممكنا عمليا دون مساس نوعية الخدمة والاستقلالية التي ستحتاج إليها الأمانة بشأن القضايا الموضوعية
    10. La Junta ha procurado mejorar la calidad del servicio que presta a las Naciones Unidas fomentando la actividad individual de sus miembros, tal como la organización de programas de formación para el personal, y colectivamente, mediante la participación de sus miembros en la labor de la INTOSAI. UN ١٠ - عمل المجلس على تحسين نوعية الخدمة التي يقدمها لﻷمم المتحدة سواء من خلال الجهود المنفردة التي يقدمها كل من اﻷعضاء ومنها برامج تدريب الموظفين أو الجهود الجماعية التي يشارك فيها أعضاؤه في أعمال المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    la calidad de los servicios ha disminuido como consecuencia de las políticas en materia de precios y subvenciones. UN وتدنت نوعية الخدمة نتيجة سياسات دعم اﻷسعار.
    Según el 20% de las respuestas a una encuesta sobre la satisfacción del cliente, la calidad de los servicios había mejorado; según el 16%, se había deteriorado; y según la mayoría, no se había observado ningún cambio. UN وبينت دراسة استقصائية لرضاء العملاء أن 20 في المائة قد أجابوا بأن الخدمات تحسنت، وأن 16 في المائة أفادوا بحصول تدهور في إيصال الخدمات، وذكرت الأغلبية أن نوعية الخدمة بقيت على حالها.
    Además, la calidad de los servicios es mejor en el seguro privado que en el público. 6.6. UN كما أن هناك أيضاً تفاوتاً في نوعية الخدمة إذ هي أفضل في التأمين الخاص منها في الرسمي.
    Sin embargo, hay diferencias en la calidad de los servicios entre los 11 asociados nacionales para la ejecución. UN إلا أن نوعية الخدمة تتفاوت من شريك لآخر من شركاء التنفيذ الوطنيين الأحد عشر.
    Objetivo: Disponer de servicios de asistencia mundializados para mejorar la calidad de los servicios y reducir los costos UN الهدف: تفعيل تعميم أعمال مكاتب الخدمة، بهدف تحسين نوعية الخدمة وخفض التكاليف
    Objetivo: Mejorar la gestión de los servidores y su almacenamiento para aumentar la calidad de los servicios y reducir los costos UN الهدف: تحسين إدارة الخواديم والتخزين بهدف تحسين نوعية الخدمة وخفض التكاليف
    Para prestar apoyo a los esfuerzos en materia de infraestructura, también se ha dado prioridad al fortalecimiento de la capacidad en la esfera de los recursos humanos, incluida la vigilancia de la calidad de la administración pública. UN وذكر أن تعزيز قدرة الموارد البشرية، بما في ذلك رصد نوعية الخدمة العامة، كان أيضا من ضمن الأولويات من أجل دعم الجهود المبذولة فيما يتعلق بالبنية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus