"نوعية حياة اﻷجيال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la de las generaciones
        
    • la calidad de vida de las generaciones
        
    10.1 Este programa, del que es responsable el PNUMA, tiene como objetivo general el de ejercer un papel rector y fomentar la colaboración en el cuidado del medio ambiente inspirando e informando a las naciones y a los pueblos de forma que pueda mejorar su calidad de vida sin poner en peligro la de las generaciones futuras. UN ١٠-١ يتمثل التوجه العام للبرنامج، الذي يكون من مسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في توفير القيادة والتشجيع على الشراكة في العناية بالبيئة عن طريق إرشاد اﻷمم والشعوب لتحسين نوعية حياتها وإعلامها وإتاحة اﻹمكانيات لها دون أن تنال من نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    10.1 Este programa, del que es responsable el PNUMA en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes, según proceda, tiene como objetivo general el de ejercer un papel rector y fomentar la colaboración en el cuidado del medio ambiente inspirando e informando a las naciones y a los pueblos de forma que pueda mejorar su calidad de vida sin poner en peligro la de las generaciones futuras. UN ١٠-١ يتمثل التوجه العام للبرنامج، الذي يكون من مسؤولية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في القيام، بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، حسب الاقتصاء، بتوفير القيادة والتشجيع على الشراكة في العناية بالبيئة عن طريق إرشاد اﻷمم والشعوب لتحسين نوعية حياتها وإعلامها وإتاحة اﻹمكانيات لها دون أن تنال من نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    12.2 El objetivo general del programa, para cuyo logro se actúa en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes, según proceda, es ejercer un papel rector y fomentar la colaboración en el cuidado del medio ambiente inspirando e informando a las naciones y a los pueblos de forma que pueda mejorar su calidad de vida sin poner en peligro la de las generaciones futuras. UN ٢١-٢ ويتمثل الهدف العام للبرنامج الذي يجري تحقيقه بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة في القيام، حسب الاقتضاء، بتوفير القيادة والتشجيع على الشراكة في العناية بالبيئة عن طريق إرشاد الدول والشعوب لتحسين نوعية حياتها وإعلامها وإتاحة اﻹمكانيات لها دون أن تنال من نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    12.2 El objetivo general del programa, para cuyo logro se actúa en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes, según proceda, es ejercer un papel rector y fomentar la colaboración en el cuidado del medio ambiente inspirando e informando a las naciones y a los pueblos de forma que pueda mejorar su calidad de vida sin poner en peligro la de las generaciones futuras. UN ٢١-٢ ويتمثل الهدف العام للبرنامج الذي يجري تحقيقه بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة في القيام، حسب الاقتضاء، بتوفير القيادة والتشجيع على الشراكة في العناية بالبيئة عن طريق إرشاد الدول والشعوب لتحسين نوعية حياتها وإعلامها وإتاحة اﻹمكانيات لها دون أن تنال من نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    Las decisiones que adoptemos en este período de sesiones de la Asamblea afectarán la calidad de vida de las generaciones por venir. UN وسوف تؤثر القرارات التي تتخذ في هــذه الدورة على نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    10.1 Este programa, del que es responsable el PNUMA en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes, según proceda, tiene como objetivo general el de ejercer un papel rector y fomentar la colaboración en el cuidado del medio ambiente inspirando e informando a las naciones y a los pueblos de forma que pueda mejorar su calidad de vida sin poner en peligro la de las generaciones futuras. UN ١٠-١ يتمثل التوجه العام للبرنامج، الذي يتولى مسؤوليته برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في القيام، بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، حسب الاقتصاء، بتوفير القيادة والتشجيع على الشراكة في العناية بالبيئة عن طريق إرشاد الدول والشعوب لتحسين نوعية حياتها وإعلامها وإتاحة اﻹمكانيات لها دون أن تنال من نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    El objetivo general del programa, para cuya realización se actúa en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes, según proceda, es ejercer un papel de dirección y fomentar la colaboración en el cuidado del medio ambiente inspirando, informando y habilitando a las naciones y los pueblos para que puedan mejorar su calidad de vida sin poner en peligro la de las generaciones futuras. UN ٢١-٢ ويتمثل الهدف العام للبرنامج، الذي يجري تحقيقه بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، في القيام، حسب الاقتضاء، بتوفير القيادة والتشجيع على الشراكة في العناية بالبيئة عن طريق حفز الدول والشعوب وتزويدها بالمعلومات ومد يد العون لها من أجل تحسين نوعية حياتها دون أن تنال من نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    El objetivo general del programa, para cuya realización se actúa en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales pertinentes, según proceda, es ejercer un papel de dirección y fomentar la colaboración en el cuidado del medio ambiente inspirando, informando y habilitando a las naciones y los pueblos para que puedan mejorar su calidad de vida sin poner en peligro la de las generaciones futuras. UN ١٢-٢ ويتمثل الهدف العام للبرنامج، الذي يجري تحقيقه بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، في القيام، حسب الاقتضاء، بتوفير القيادة والتشجيع على الشراكة في العناية بالبيئة عن طريق حفز الدول والشعوب وتزويدها بالمعلومات ومد يد العون لها من أجل تحسين نوعية حياتها دون أن تنال من نوعية حياة اﻷجيال المقبلة.
    241. El Gobierno de Filipinas está firmemente empeñado en mejorar la calidad de vida de las generaciones actuales y futuras dentro del marco del desarrollo sostenible. Para el país, esto significa una aceleración del crecimiento económico en forma simultánea con la preservación del medio ambiente. UN ١٤٢- وتلتزم حكوم الفلبين التزاماً قوياً بتحسين نوعية حياة اﻷجيال الحالية والمقبلة، في سياق التنمية المستدامة ويعني هذا بالنسبة للبلد، اﻹسراع بالنمو الاقتصادي والمحافظة على البيئة في الوقت ذاته.
    3. Tales políticas pueden contribuir al desarrollo sostenible al corregir unas pautas de producción y consumo que no se mantienen por sí mismas y al conservar y reforzar la base de recursos naturales necesaria para mejorar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras. UN ٣- وتستطيع السياسات البيئية أن تسهم في التنمية المستدامة بتصحيح أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة وبصون وتعزيز قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة لتحسين نوعية حياة اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    En particular, en el Programa de Acción se indica que, a fin de lograr la meta final de mejorar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras, es importante facilitar la transición demográfica hacia un patrón de tasas bajas de natalidad y mortalidad, lo que redundará en la desaceleración de las tasas de crecimiento de la población. UN وينص برنامج العمل على وجه الخصوص، على أنه لتحقيق الهدف اﻷسمى وهو تحسين نوعية حياة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة، من المهم تسهيل التحول الديمغرافي صوب نمط من معدلات المواليد والوفيات المنخفضة، ولئن كانت الديناميات الديمغرافية الراهنة والمقبلة تعني أن استقرار السكان هدف طويل اﻷجل فإن التغييرات الطفيفة نسبيا في نمو السكان اليوم يمكن أن يكون لها أثر كبير على حجم السكان على مدى طويل )انظر الشكل(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus