En relación con la observación de China, señala que el texto actual incluye dos partes, no dos tipos de Estados del curso de agua. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظة التي أبدتها الصين، فقد أوضح أن النص بصيغته الراهنة يشمل طرفين، لا نوعين من دول المجرى المائي. |
i) Se utilizaron dos tipos de urnas: transparentes en el Distrito de Djibouti y de madera en el interior del país; | UN | ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛ |
Las mujeres encabezan dos tipos de hogares, en las cuales la ejercen solas, o bien la pareja masculina se encuentra ausente temporalmente. | UN | وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة. |
Nuestro cerebro tiene dos tipos de tejido neural: materia gris y materia blanca. | TED | أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء. |
Las presentes propuestas se basan en una diferenciación entre dos clases de tales servicios: | UN | وهذه المقترحات تستند الى التمييز بين نوعين من هذه الخدمات: |
Utilizando modelos por computadora los astrofísicos pueden tomar dos tipos de estrellas cualesquiera y descubrir lo que sucede si se ven envueltas en un choque estelar. | Open Subtitles | بإستخدام نماذج الكمبيوتر العالم الفلكي يستطيع أن يأخذ نوعين من النجوم و يبحث عن ما يمكن أن يحدث لو حصل إنفجار نجمي |
dos tipos de granos mezclados juntos con un sabroso sabor a casamiento. | Open Subtitles | خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج. |
No puedo creer que vayas a hacer esto. Haré dos tipos de relleno. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا انا ساصنع نوعين من الحشو |
El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
42. De esos dos estudios se desprende, y lo confirma la experiencia general, que el PNUD ofrece dos tipos de ventajas: funcionales y sustantivas. | UN | ٢٤ - ويظهر من هاتين الدراستين، ومن التجربة العامة، أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر نوعين من المزايا: وظيفية وفنية. |
El sector desarrolla globalmente dos tipos de acciones finales: | UN | وإجمالاً، ينفذ القطاع نوعين من اﻷنشطة الجوهرية: |
El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
Esos errores pueden conducir a dos tipos de situación en los que: | UN | وهذه اﻷخطاء قد تؤدي إلى نوعين من الحالات: |
En ese sentido, hacen falta dos tipos de reforma. | UN | وهنا نجد أن من الضروري إجراء نوعين من اﻹصلاح. |
Esas disposiciones preveían dos tipos de limitaciones impuestas en interés de la seguridad nacional. | UN | وتنص هذه اﻷحكام على نوعين من القيود يمكن فرضها على سفر الموظفين مراعاة لﻷمن القومي. |
Esa prohibición no admite más que dos tipos de excepciones. | UN | ولا يتيح هذا الحظر إلا نوعين من الاستثناءات. |
En los países en desarrollo se podrían tomar dos tipos de disposiciones. | UN | وفي البلدان النامية، يمكن إقامة نوعين من الترتيبات. |
En el Brasil, para alcanzar esos fines, hemos elegido dos tipos de instituciones. | UN | وتحقيقـا لهذا الهدف اخترنا في البرازيل نوعين من المؤسسات. |
Con respecto a la primera opción, la CAPI estimó que daría origen a dos tipos de organizaciones e introduciría desigualdad entre los funcionarios. | UN | وفيما يتعلق بالخيار اﻷول ترى لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه سيخلق نوعين من التنظيمات وسيوجد عنصر عدم مساواة بين الموظفين. |
Se señaló que podían adoptarse dos clases de medidas para mitigar las consecuencias negativas de las privatizaciones: | UN | وأشير إلى إمكانية اتخاذ نوعين من التدابير للتخفيف من الآثار السلبية لعملية الخصخصة: |
Los países nórdicos consideran a ese respecto que son necesarias medidas de dos tipos. | UN | وأوضح أن بلدان الشمال اﻷوروبي تري، في هذا الصدد، ضرورة تطبيق نوعين من التدابير. |
Este tipo de investigación puede crear dos especies de hombre: la verdadera y los clones, con todas las consecuencias que esto puede tener. | UN | وهذا النوع من البحوث قد يؤدي إلى ظهور نوعين من البشر وهما النوع الأصلي والنسيلة مع كل ما يمكن تخيله من عواقب. |
Cabe distinguir dos categorías de prostitutas. | UN | ويمكن التمييز بين نوعين من المشتغلات بالدعارة. |
No se observó ningún consumo importante de oxígeno en pruebas en que se utilizaron parafinas cloradas con elevado porcentaje de cloro, entre ellas dos SCCP (60% y 70% de cloro). | UN | ولم يلاحظ أي امتصاص ذي بال في الاختبارات التي استخدمت البارافينات العالية الكلورة، والتي اشتملت على نوعين من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (60 في المائة و70 في المائة كلور). |
Vas a tener que luchar contra dos formas de anticoncepción, amiga. | Open Subtitles | أنت يجب أن تحارب في طريقك نوعين من حبوب منع الحمل ياصديقي الصغير |
En lo tocante a la elaboración de un programa de capacitación sobre género y desarrollo, se han diseñado dos modalidades de formación, a saber: | UN | وضع مقررات تدريبية في مجال نوع الجنس والتنمية. استحدثنا نوعين من التدريب هما: |
Pero el mundo lo forman más de dos clases de personas. | Open Subtitles | لكن العالم مكوّن من أكثر بكثير من نوعين من الناس |
Por ejemplo, hay dos tipos diferentes de cirugía facial. | TED | على سبيل المثال، هناك نوعين من عمليات الوجوه. |