"نوعًا ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un poco
        
    • Algo así
        
    • Más o menos
        
    • como que
        
    • algún tipo
        
    • una especie
        
    • especie de
        
    • bastante
        
    • alguna manera
        
    • en cierto modo
        
    • de alguna
        
    Ya sabes, su familia es muy agradable, pero nunca vino aquí, así que me siento un poco mal. Open Subtitles تعلمين، عائلته لطيفة جدًا لكنني لم يسبق لي دعوتَه هنا لذا اشعر نوعًا ما بالسوء.
    - Supongo que es un poco raro que nunca nos hayamos visto. Open Subtitles هذا نوعًا ما غريب أننا لم يسبق لنا أن تقّابلنا
    Quizá desde que convencí a los lectores de que... un adicto sin principios fue Algo así como un héroe. Open Subtitles ربما منذ أن أقنعت جمهور القراء أن مدمن مخدرات عديم الضمير كان بطلاً همامًا نوعًا ما
    Es una broma. Más o menos. - ¡Allá vamos! Open Subtitles أمزح, نوعًا ما ها نحن هؤلاء انظر إلى هذا ما الذي يحدث؟
    Estaba en el grupo por un rato, pero despues fui como que expulsada. Open Subtitles لقد كنت بها لبعض الوقت . ولكني نوعًا ما تم استبعادي
    Creemos que el artefacto tiene algún tipo de invulnerabilidad antibalas. Open Subtitles إننا نعتقد أن المصنوعة لديها حماية من الرصاص نوعًا ما
    Acá hay un pequeño video realizado por Matt Diffee, una especie de cómo imaginan si de verdad exageráramos eso. TED الآن، هذا مقطع فيديو قصير أنتجه مات ديفين، نوعًا ما كيف يتخيلون الموقف إذا بالغنا فيه.
    Mis estudiantes no creían que era genial, pensaban que era un poco tonto. TED لم يعتقد طلابي أني رهيب. اعتقدوا بأني نوعًا ما أحمق.
    Y sí, es un poco exagerado para la vida cotidiana, pero me hizo preguntarme: ¿y el resto de nosotros? TED ونعم، هذا كثير نوعًا ما بالنسبة للحياة اليومية، لكنه جعلني أتساءل: ماذا عن بقيتنا؟
    Y, en algunos casos, era un poco difícil de entender en qué categoría debían estar y entonces las identifiqué por colores. TED وفي بعض الحالات، كان من الصعوبة نوعًا ما إيجاد التصنيف المناسب لهم بعد ذلك صنفتهم حسب الألوان
    Y me da un poco de vergüenza admitir que ahí es donde yo me encontraba en 2005. TED وأنا محرجة نوعًا ما من الاعتراف، أن هذا هو المكان الذي وجدت نفسي فيه في 2005
    Y eso es Algo así como el secreto de mi carrera: mucho de lo que me pasa a mí les pasa a otros también. TED وهو نوعًا ما سر مهنتي الكثير من الأشياء التي تحدث لي دائمًا ما تحدث للكثير من الناس.
    Es cierto que las prioridades cambian de cierto modo tras Algo así. TED من المؤكد أن أولويات المرء تخضع نوعًا ما لشكل من إعادة الترتيب بعد ذلك مباشرة.
    Es Algo así como tu iniciación como toda una miembro joven del club. Open Subtitles إنّه شبيه نوعًا ما ببدايتكِ كعضو مبتدئ بالنادي.
    Más o menos como me sentí hoy al llegar aquí. Open Subtitles نوعًا ما مثل الطريقه التي شعرت بها عندما دخلت هنا اليوم.
    Bien, es un buen punto, Más o menos, pero, viejo-- Open Subtitles حسنًا, اسمع, لديك وجهة نظر نوعًا ما لكن يا صاح..
    como que se parece a este hombre, pero ahora que lo pienso, no estoy seguro. Open Subtitles نوعًا ما يبدو مثل هذا الرجل، لكن الآن أفكر في ذلك، أنا فقط لستُ متأكد
    Pues, como que amenazó con venir a darse una vuelta. Open Subtitles حقًا؟ حسنًا، كان نوعًا ما مُهدّدًا بأن يُفضح.
    ¿Podrían haberme dado algún tipo de sugestión posthipnótica? Open Subtitles أيمكن أن يكونوا قد أعطونيّ نوعًا ما من أدوية التنويم؟
    Se dice que él mantiene una especie de espantoso museo en su calabozo. Open Subtitles يقال أنه يُبقي نوعًا ما من التحف المروِعة في الأبراج المحصنة
    ¿Cuáles son esas galletas con eso como tomates secos y esa especie de pimienta suave, pero no con mucha pimienta? Open Subtitles ما ذلك البسكويت مع، مثل الطماطم المجفف وبعدها كان مذاقها نوعًا ما لاذع، لكن ليس لاذعًا جدًا.
    En las protestas, quizá lo notaron, volaron sobre el río, por eso fue bastante seguro. TED إذن في الاحتجاجات، ربما لاحظتم، طارت الكاميرات فوق النهر فكانت نوعًا ما آمنة.
    Estamos de alguna manera incómodos de hablar al respecto, por eso es que me han llamado "princesa popó" tantas veces. TED نشعرُ نوعًا ما بالحرج عند الحديث حول الصرف الصحي ولهذا السبب أطلقُ عليّ لقب "أميرة البراز" كثيرًا.
    De verdad lo hago. Está bien. Tengo familia aquí en cierto modo. Open Subtitles إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما.
    Y segundo, tienes razón, fue terrible, pero de alguna forma te hice un favor. Open Subtitles وثانيًا، أنت محقة، كان هذا مريعًا، ولكني نوعًا ما فعلت لك معروفًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus