"نوعٍ ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algún tipo
        
    • alguna clase
        
    • una especie
        
    Suponemos que hay algún tipo de nave en el núcleo de la nube. Open Subtitles نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه
    El olor indica que los restos fueron rociados con algún tipo de acelerante petroquímico. Open Subtitles الرائحة تشير إلى أنّ البقايا غُمرت في مسرع بيتروكيماوي من نوعٍ ما
    Lo que sabemos hasta ahora es que a las 3:23 de la tarde más de dos docenas de personas experimentaron algún tipo de combustión humana espontánea. Open Subtitles كل ما نعرفه حتى الأن ، حوالي 3: 23 مساء حوالي أكثر من ذرينتين من ألأشخاص أظهروا إحتراق تلقائي من نوعٍ ما
    Sí, bueno, hubo alguna clase de explosión. Open Subtitles نعم ، في الحقيقة ، لقد كان هناك . انفجار من نوعٍ ما
    Es un químico catalizante, que vuelve el cerebro en una especie de receptor... para que ellos pudieran atravesar. Open Subtitles وإنما المادة الكيميائية المحفزة التي حولت العقل إلى نوعٍ ما من جهاز استقبال و.. و
    Estos componentes parecen estar hechos para recibir algún tipo de señal. Open Subtitles هذا الجهاز يبدو أنه مصمم لتلقي إشارة من نوعٍ ما.
    El sin techo que encontró su bolso, parece pensar que Tom Shayes y usted tenían algún tipo de relación. Open Subtitles الشخص المتشرد الذي وجد حقيبتكِ ، بدا وأنه يظن ان هناك علاقة من نوعٍ ما تجمعكِ مع توم شايس
    Podría ser algún tipo de neuropatía. ¿Dolores relámpagos sifilíticos? Open Subtitles قد يكون إعتلالاً عصبيّاً من نوعٍ ما آلام الزهري البارقة؟
    Pero tenía dientes. Se trata de algún tipo de sierra. Open Subtitles لكن لم يكنْ به أسنان إذن فنحن نبحث عن منشار من نوعٍ ما
    Así que no digas que tienen algún tipo de acuerdo o entendimiento o algo, porque no los conoces y a mí no me conoces, ¿vale? Open Subtitles لذلك لا تقل أن لديهما اتفاقاً من نوعٍ ما أو اتفاق او شيء من هذا القبيل , لأنك لا تعرفهما و لا تعرفني أيضاً , حسناً ؟
    Debe ser algún tipo de código. Open Subtitles أطول من أن تكونَ أرقامَ هواتف لا بدّ أنّها شيفرة من نوعٍ ما
    Mis amigos creyeron en mí, pero ellos necesitan algún tipo de héroe. Open Subtitles وثقَ أصدقائي بي، لكنّهم يحتاجون بطلاً من نوعٍ ما.
    Tal vez las marcas tienen algún tipo de fuerza gravitacional inexplicable. Open Subtitles ربّما وضع العلامة يولد قوى جاذبية غامضة من نوعٍ ما.
    "Dato anónimo" mi trasero. Esto tiene que ser algún tipo de broma. Open Subtitles اللعنة على معلومة مجهولة لا بد وأن هذه مزحةٌ من نوعٍ ما
    Se apareció en mitad de la noche con sus bongos. Inocentemente pensé que era algún tipo de llamado sexual musical. Open Subtitles لقد حضر في منتصف الليل بطبلته لقد ظننت بحمق أنها نداء جنسي غنائي من نوعٍ ما
    Bien, los S.I.S aun están investigando, pero parece como algún tipo de explosión. Open Subtitles حسناً ، فريق التحقيقيات الجنائية ما زالَ يقوم بالبحث لكنهُ يبدو كإنفجارٍ من نوعٍ ما
    ¿Algún... algún tipo de problema? Open Subtitles أهناكَ مشاكل من نوعٍ ما ، بالرغم من ذلك؟
    ¿Con alguna clase de veneno, algo que pudo darle al Presidente un ataque? Open Subtitles بوضع سمٍّ من نوعٍ ما سمّ يسبّب سكتةً دماغيّةً للرئيس
    ¿De verdad crees que hay alguna clase de descubrimiento científico ahí? Open Subtitles أتظن حقاً أن هناك إكتشاف علمي من نوعٍ ما هنا؟
    Cuando entrasteis en el coche, dijiste que necesitabais ayuda, que tenéis alguna clase de problema. Open Subtitles عندما وصلتَ إلى السيارة لقد قلتَ أنكَ إحتجتَ المساعدة أنكَ في مشكلةٍ من نوعٍ ما
    Ni siquiera sé nada de ustedes. Y por lo que sé esto es una especie de broma. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف أي منكما كل ما أعرفه أن هذه خدعةً من نوعٍ ما
    ¿y este tío se cree que es una especie de juego? Open Subtitles ويعتقد ذلك الرجل أنه في نوعٍ ما من الألعاب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus