No me dejes aquí, hace calor. ¿Qué clase de médico eres tú? | Open Subtitles | لاتتركني بالخارج هنا، إنَّهُ حر أي نوعٍ من الأطباء أنت؟ |
Porque no quieres que esta gente sepa la clase de chica que eres en realidad. | Open Subtitles | لأنك لا تريدين لهؤلاءِ الأشخاص أن يعلموا من أيِّ نوعٍ من الفتياتِ أنتِ |
A veces me pregunto qué clase de hombre sería si no la hubieran asesinado. | Open Subtitles | أحيانًا أتساءل عن أيّ نوعٍ من الرّجالِ كنتُ سأكون إن لم تَمُتْ. |
- Podría ser indicador de autoinmune o algún tipo de distrofia como causa subyacente. | Open Subtitles | قد يشير هذا إلى المناعة الذاتيّة أو نوعٍ من التنكّس كسببٍ كامن |
Como se supone que voy a oír algo sobre un grupo privilegiado, de tipos que van pavoneándose, y que no tienen ningún tipo de moral. | Open Subtitles | كيف يُفترض بي ان اهتم حول مجموعة من الأغنياء المحظوظين الذين يتسكعون في كل مكان دون اي نوعٍ من المبادئ الأخلاقية |
y cuando miro la segunda me pregunto qué tipo de persona era. ¿Qué clase de hombre es este?" | TED | و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟ |
¿Qué clase de cabrón retorcido mata a dos personas por unos archivos? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من الأوغاد المُنحرفين يقتل شخصين لأجل بعض الملفات؟ |
¿Que clase de persona abandona a su bebé afuera en un día así? | Open Subtitles | أيُّ نوعٍ من الأشخاصِ يهجرُ طفلتهُ في الخارجِ وفي يومٍ كهذا؟ |
No importa qué clase de hombre es, si la ama, la quiere. | Open Subtitles | فلا يهم أي نوعٍ من الرجال هو، إن أحبها، تتيم بها. |
¿Y qué clase de borracho eres tú? | Open Subtitles | إذن، أيُّ نوعٍ من السُّكارى أنت؟ |
A ver, ¿qué clase de brujas seríiamos si fuéramos sólo a por lo fácil si empezáramos a decidir quién es inocente y quién no? | Open Subtitles | حسناً، أيُّ نوعٍ من الساحرات قد نكون مالم نبدأ بالعمل على الإستثناءات، ومالم نلتقط أبريائنا و نختارهم بأنفسنا؟ |
Qué psicología más rara. ¿Qué clase de persona eres? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من علم النفس هذا أي نوع من الأشخاص أنت؟ |
Es por lo que el estado de Michigan dice que soy por lo que soy descalificado para cualquier tipo de adopción. | TED | والسبب في أن ولاية ميتشيغان تعتقد بأنني بأنني غير مؤهّل لأي نوعٍ من التبنّي. |
Descubrí también que esto puede funcionar en todos los niveles y en cualquier tipo de compañías. | TED | واكتشفتُ أيضًا أن هذا يعملُ على كل المستويات في أي نوعٍ من الشركات. |
Qué farsa. ¿Qué tipo de espectáculo es éste? | Open Subtitles | يالك من مزيف أين نوعٍ من التمثيليات تعرضونها اليوم؟ |
Sólo estaba en su búsqueda de alimento, de amor, de algún tipo de satisfacción. | Open Subtitles | إنهُ كان فقط خارجاً يبحثُ عن الطعام، عن الحُب، عن نوعٍ من الرِضى |
La indiferencia del hombre por su propio destino sugiere algún tipo de inestabilidad mental. | Open Subtitles | تُشير لامُبالاة الرجُل حيال مصيرهِ إلى نوعٍ من عدم الاستقرار العقلي |
Y la tortura sádica, la cual es usada para satisfacer algún tipo de necesidad emocional. | Open Subtitles | بالظبط, هُناك تعذيبٌ سَادي الذي يُستخدم لإنتزاع نوعٍ من الحاجة العاطفية. |
Es posible que tus pesadillas sean causadas por un tipo de epilepsia en el lóbulo frontal de tu cerebro. | Open Subtitles | أن تكونَ كوابيسُكَ الليلية بسبب نوعٍ من الصَّرع في الفصّ الجبهيّ من دماغك |
Realmente estoy hablando de la creación de una especie de vida artificial. | TED | ما أتحدث عنه حقاً هو محاولة خلق نوعٍ من الحياة المصطنعة. |