Expedientes policiales abiertos, por tipo de delito, en casos de violencia entre cónyuges (1999) | UN | الملفات المفتوحة لدى الشرطة حسب نوع الجريمة فيما يتعلق بـالعنف الزوجي، 1999 |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة. |
Los datos deberían incluir también información sobre el número de procesos y condenas por esos delitos, desglosados por tipo de delito. | UN | وينبغي للبيانات أيضاً أن تتضمن معلومات عن عدد المتابعات القضائية والإدانات بارتكاب هذه الجرائم، مصنفة حسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، حسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين تم تعويضهم بعد صدور الحكم القضائي، بحسب نوع الجريمة |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito | UN | نسبة الضحايا الذين تم تعويضهم بعد صدور الحكم القضائي، بحسب نوع الجريمة. |
El criterio para la extradición no es el tipo de delito, sino la penalidad impuesta. | UN | فالمعيار المطبق بالنسبة لتسليم المجرمين ليس هو نوع الجريمة بل العقوبة المفروضة. |
Los terroristas no deben encontrar refugio en ningún país, independientemente de sus motivaciones o del tipo de delito cometido. | UN | فينبغي ألا يكون هناك أي ملاذ للإرهابيين في أي بلد، بغض النظر عن دوافعهم، أو نوع الجريمة التي يرتكبونها. |
No se pueden presentar estadísticas en este terreno, puesto que los datos no se recogen en función del sexo de la víctima, sino del tipo de delito. | UN | ولا يمكن تقديم إحصاءات في هذا المجال، لأن البيانات لا تجمع حسب جنس المجني عليه بل حسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después del fallo, por tipo de delito | UN | نسبة الضحايا الذين حصلوا على تعويض بعد الفصل في قضاياهم حسب نوع الجريمة |
- Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، حسب نوع الجريمة. |
Con ello, la atención pasaría del tipo de delito cometido al autor del delito, a saber, los grupos delictivos organizados, y de esa manera se ampliaría el ámbito de las actividades delictivas abarcadas. | UN | وهذا سيؤدي إلى الانتقال من التركيز على نوع الجريمة المرتكبة إلى التركيز على مرتكبي الجريمة، أي الجماعات الإجرامية المنظمة، ومن ثم فإنه يشمل مجالا أوسع من النشاط الإجرامي. |
:: Un total de seis hechos que involucran a pueblos indígenas, clasificados según tipo de delito: | UN | :: ما إجماليه ستة حوادث ذات صلة بالشعوب الأصلية، يرد ذكرها فيما يلي مصنفة حسب نوع الجريمة: |
:: Un total de nueve hechos que involucran a pueblos indígenas, clasificados según tipo de delito: | UN | :: ما إجماليه تسعة حوادث ذات صلة بالشعوب الأصلية، يرد ذكرها فيما يلي مصنفة حسب نوع الجريمة: |
En el cuadro que figura a continuación se muestra el número de mujeres condenadas, desglosado por tipo de delito, en el período 2011-2013. | UN | وفي الجدول أدناه يوضح أعداد المحكومات حسب نوع الجريمة للسنوات من |
Número de denuncias presentadas a la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede en 2006 y 2007, contra personal de mantenimiento de la paz, por tipo de transgresión | UN | الأول - عدد الادعاءات المبلغ عنها لوحدة السلوك والانضباط في الفترة 2006/2007، فيما يخص أفراد حفظ السلام، مصنفة حسب نوع الجريمة |
Así, el factor determinante no es la naturaleza del delito, sino su doble tipificación y la gravedad de la condena prevista en los dos Estados. | UN | ومن ثم، فإن العامل الحاسم ليس هو نوع الجريمة وإنما هو ازدواجية التجريم وجسامة العقوبة التي تتوخاها الدولتان. |
¿Qué clase de crimen, Srta. Ashton? | Open Subtitles | ما نوع الجريمة يا انسة اشتون ؟ |
El tipo penal que bajo esa denominación se incluye en el Código Penal no comprende todas las hipótesis de los objetivos del delito según la Convención. | UN | كما أن نوع الجريمة المشار إليه في قانون العقوبات لا يشمل جميع الأهداف المحتملة للجرم وفقاً للاتفاقية. |
La disponibilidad de datos sobre delincuencia varía según los países y depende del tipo de delitos. | UN | وتتفاوت درجة توافر البيانات المتعلقة بالإجرام من بلد إلى آخر، وتتوقف على نوع الجريمة. |
Es consistente con este tipo de crimen, ¡y mira esto! | Open Subtitles | هذا يتناسق مع نوع الجريمة وأيضاً يوجد هذا |