"نوع الجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tipo de delito
        
    • tipo de transgresión
        
    • naturaleza del delito
        
    • clase de crimen
        
    • tipo penal
        
    • tipo de delitos
        
    • tipo de crimen
        
    • tipología
        
    Expedientes policiales abiertos, por tipo de delito, en casos de violencia entre cónyuges (1999) UN الملفات المفتوحة لدى الشرطة حسب نوع الجريمة فيما يتعلق بـالعنف الزوجي، 1999
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة.
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة.
    Los datos deberían incluir también información sobre el número de procesos y condenas por esos delitos, desglosados por tipo de delito. UN وينبغي للبيانات أيضاً أن تتضمن معلومات عن عدد المتابعات القضائية والإدانات بارتكاب هذه الجرائم، مصنفة حسب نوع الجريمة.
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، حسب نوع الجريمة.
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين تم تعويضهم بعد صدور الحكم القضائي، بحسب نوع الجريمة
    Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito UN نسبة الضحايا الذين تم تعويضهم بعد صدور الحكم القضائي، بحسب نوع الجريمة.
    El criterio para la extradición no es el tipo de delito, sino la penalidad impuesta. UN فالمعيار المطبق بالنسبة لتسليم المجرمين ليس هو نوع الجريمة بل العقوبة المفروضة.
    Los terroristas no deben encontrar refugio en ningún país, independientemente de sus motivaciones o del tipo de delito cometido. UN فينبغي ألا يكون هناك أي ملاذ للإرهابيين في أي بلد، بغض النظر عن دوافعهم، أو نوع الجريمة التي يرتكبونها.
    No se pueden presentar estadísticas en este terreno, puesto que los datos no se recogen en función del sexo de la víctima, sino del tipo de delito. UN ولا يمكن تقديم إحصاءات في هذا المجال، لأن البيانات لا تجمع حسب جنس المجني عليه بل حسب نوع الجريمة.
    Proporción de víctimas indemnizadas después del fallo, por tipo de delito UN نسبة الضحايا الذين حصلوا على تعويض بعد الفصل في قضاياهم حسب نوع الجريمة
    - Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. UN نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، حسب نوع الجريمة.
    Con ello, la atención pasaría del tipo de delito cometido al autor del delito, a saber, los grupos delictivos organizados, y de esa manera se ampliaría el ámbito de las actividades delictivas abarcadas. UN وهذا سيؤدي إلى الانتقال من التركيز على نوع الجريمة المرتكبة إلى التركيز على مرتكبي الجريمة، أي الجماعات الإجرامية المنظمة، ومن ثم فإنه يشمل مجالا أوسع من النشاط الإجرامي.
    :: Un total de seis hechos que involucran a pueblos indígenas, clasificados según tipo de delito: UN :: ما إجماليه ستة حوادث ذات صلة بالشعوب الأصلية، يرد ذكرها فيما يلي مصنفة حسب نوع الجريمة:
    :: Un total de nueve hechos que involucran a pueblos indígenas, clasificados según tipo de delito: UN :: ما إجماليه تسعة حوادث ذات صلة بالشعوب الأصلية، يرد ذكرها فيما يلي مصنفة حسب نوع الجريمة:
    En el cuadro que figura a continuación se muestra el número de mujeres condenadas, desglosado por tipo de delito, en el período 2011-2013. UN وفي الجدول أدناه يوضح أعداد المحكومات حسب نوع الجريمة للسنوات من
    Número de denuncias presentadas a la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede en 2006 y 2007, contra personal de mantenimiento de la paz, por tipo de transgresión UN الأول - عدد الادعاءات المبلغ عنها لوحدة السلوك والانضباط في الفترة 2006/2007، فيما يخص أفراد حفظ السلام، مصنفة حسب نوع الجريمة
    Así, el factor determinante no es la naturaleza del delito, sino su doble tipificación y la gravedad de la condena prevista en los dos Estados. UN ومن ثم، فإن العامل الحاسم ليس هو نوع الجريمة وإنما هو ازدواجية التجريم وجسامة العقوبة التي تتوخاها الدولتان.
    ¿Qué clase de crimen, Srta. Ashton? Open Subtitles ما نوع الجريمة يا انسة اشتون ؟
    El tipo penal que bajo esa denominación se incluye en el Código Penal no comprende todas las hipótesis de los objetivos del delito según la Convención. UN كما أن نوع الجريمة المشار إليه في قانون العقوبات لا يشمل جميع الأهداف المحتملة للجرم وفقاً للاتفاقية.
    La disponibilidad de datos sobre delincuencia varía según los países y depende del tipo de delitos. UN وتتفاوت درجة توافر البيانات المتعلقة بالإجرام من بلد إلى آخر، وتتوقف على نوع الجريمة.
    Es consistente con este tipo de crimen, ¡y mira esto! Open Subtitles هذا يتناسق مع نوع الجريمة وأيضاً يوجد هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus