"نوع الجنس في جميع جوانب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de género en todos los aspectos
        
    • género en todos los aspectos de
        
    El ACNUDH ha elaborado una lista provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del ACNUDH. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل المفوضية.
    Ello podría abarcar la elaboración conceptual y práctica de metodologías y sus aplicaciones para integrar la perspectiva de género en todos los aspectos de la formulación de políticas económicas. UN وقد يتضمن ذلك تطوير مناهج مفاهيمية وعملية للمرأة وتطبيق هذه المناهج من أجل إدماج مناظير نوع الجنس في جميع جوانب وضع السياسات الاقتصادية.
    El documento y el debate al respecto dieron lugar a la aprobación de una resolución en la que se recomendaba la incorporación de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la UIT. UN وأسفرت الورقة والمناقشات التي دارت حولها عن اعتماد قرار يدعو إلى إدماج بُعد نوع الجنس في جميع جوانب عمل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En las " Reglas y Normas para la Formación Pedagógica " del Departamento de Educación se reconoce la importancia de incorporar la perspectiva de género en todos los aspectos de la formación de personal docente. UN تسلﱢم " قواعد ومعايير تأهيل المدرسين " في وزارة التعليم بأهمية إدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب إعداد المعلمين.
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como de todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج حقوق الإنسان للمرأة ومنظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como de todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج حقوق الإنسان للمرأة ومنظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    7. Insta a los Estados a que sigan prestando una atención especial a la promoción y protección de los derechos humanos de las mujeres en el Afganistán y a que integren la perspectiva de género en todos los aspectos de sus políticas y medidas relacionadas con el Afganistán; UN ٧ - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة في أفغانستان ولتضمين منظور قضايا نوع الجنس في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    7. Insta a los Estados a que sigan prestando una atención especial a la promoción y protección de los derechos humanos de las mujeres en el Afganistán y a que integren la perspectiva de género en todos los aspectos de sus políticas y medidas relacionadas con el Afganistán; UN ٧ - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة في أفغانستان ولتضمين منظور قضايا نوع الجنس في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    7. Insta a los Estados a que sigan prestando una atención especial a la promoción y protección de los derechos humanos de las mujeres en el Afganistán y a que integren la perspectiva de género en todos los aspectos de sus políticas y medidas relacionadas con el Afganistán; UN 7 - يحث الدول على أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في أفغانستان وأن تعمم منظور نوع الجنس في جميع جوانب سياساتها وإجراءاتها المتصلة بأفغانستان؛
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى،
    En concordancia con esta conclusión, la Comisión subrayó que la consecución de la paz sostenible y duradera exige la participación plena y en condiciones de igualdad de las mujeres y las niñas, así como la integración de perspectivas de género en todos los aspectos de la prevención, gestión y solución de conflictos y en la ulterior consolidación de la paz. UN وتمشيا مع هذا الاستنتاج، أكدت اللجنة أن تحقيق سلم مستدام ودائم يتطلب المشاركة الكاملة والمتساوية للنساء والفتيات وإدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب منع النزاعات وإدارتها وتسويتها وفي بناء السلم في فترة ما بعد النزاع.
    También estipula claramente que la mujer ha de desempeñar una función esencial en los procesos de la prevención y solución de conflictos y de la consolidación de la paz que únicamente pueden ponerse en práctica si se garantiza su participación plena y equitativa en todos los foros de adopción de decisiones y se integran las perspectivas de género en todos los aspectos y etapas de la prevención y solución de conflictos. UN إذ إنه ينص بوضوح على أن للمرأة دوراً حيويا تضطلع به في منع النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام الذي لا يمكن ضمان تطبيقه الفعلي دون مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في جميع عمليات صنع القرار وإدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب ومراحل منع النزاعات وتسويتها.
    La Asesora Especial informa directamente al Secretario General sobre cuestiones relacionadas con el mejoramiento de la situación de la mujer y lo ayuda a velar por la coordinación, en todo el sistema, de la política para aplicar la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y para incorporar la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من هذه الصفة، ترفع المستشارة الخاصة تقاريرها مباشرة إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتحسين مركز المرأة، وتساعده في كفالة تنسيق السياسات على نطاق المنظومة المتصلة بتنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ودمج منظور نوع الجنس في جميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Ya está en pleno funcionamiento la Junta Sectorial de Asuntos Relativos al Género, que cuenta con representantes de todas las regiones y redes. Uno de sus cometidos principales es velar por que se aborden las cuestiones de género en todos los aspectos de la labor operacional, de investigación y normativa del Banco, teniendo presente que mediante un trato más justo de la mujer se puede aumentar la equidad y la eficiencia económica. UN ويتمثل أحد شواغل مجلس القطاع المتعلق بمنظور الجنس، الذي بات يعمل بكامل طاقته، ويضم ممثلين من جميع المناطق والشبكات، في ضمان معالجة مسائل نوع الجنس في جميع جوانب أعمال البنك الدولي التنفيذية والبحثية والمتصلة بالسياسة العامة، آخذا في الحسبان أن معاملة المرأة معاملة أنصف يمكن أن يؤدي إلى زيادة العدل والكفاءة الاقتصادية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus