Pueden desear, por razones económicamente viables, forjar algún tipo de relación parecida a la federación. | UN | وقد ترغب، ﻷسباب سليمة اقتصاديا، في تشكيل نوع ما من أنواع العلاقة الاتحادية. |
Sin embargo, da a entender algún tipo de control por parte del Estado beneficiario. | UN | ومع ذلك، فهناك ضمنيا نوع ما من السيطرة من جانب الدولة المستفيدة. |
Necesito tiempo para hacerlo, pero no está completo pero el asesino llevaba un puño de acero o algún tipo de anillo. | Open Subtitles | لقد تلقت البعض لكنها لم تكن كاملة لكن القاتل كان يرتدي سوار نحاسي أو نوع ما من الخاتم |
En cuanto a cuando ambos padres estaban en Quantico, estuvieron implicados en una especie de pelea de bar. | Open Subtitles | فى الماضى عندما كان الوالدان فى كوانتيكو كانا متورطان فى نوع ما من شجار الحانات |
Aún así, necesitas una causa para obtener una orden... alguna clase de cooperación. | Open Subtitles | مع ذلك، تحتاج لسبب لإصدار أمر قضائي، نوع ما من التعاون. |
Además, favorece a los países con economías en crecimiento, que en realidad no lo necesitan, mientras que perjudica a aquellos con economías en declinación, que tienen mayor necesidad de algún tipo de desgravación. | UN | ويحبذ المخطط أيضا البلدان ذات الاقتصادات النامية التي ليست في حاجة إليه ويعاقب تلك البلدان التي تتدهور اقتصاداتها والتي هي في حاجة أعظم الى نوع ما من التدرج. |
Era evidente la necesidad de contar con algún tipo de directrices de procedimiento o metodológicas para un posible proyecto de protocolo facultativo. | UN | ورئي أن هناك حاجة واضحة إلى نوع ما من المبادئ التوجيهية اﻹجرائية أو المنهجية لمشروع بروتوكول اختياري محتمل. |
Más de 40 países africanos tienen algún tipo de mecanismo de coordinación para elaborar esos planes. | UN | ويوجد لدى ما يزيد على ٤٠ بلدا أفريقياً نوع ما من آليات التنسيق لوضع هذه الخطط. |
Este delito constituye una forma especial de coacción y chantaje cuando el autor trata de eliminar toda posibilidad de fracaso obteniendo de antemano algún tipo de garantía. | UN | وهذه الجريمة الجنائية شكل خاص من أشكال التقييد والابتزاز عندما يبذل مرتكبوها محاولة لاستبعاد إمكانية الهزيمة بالحصول على نوع ما من الضمان مسبقا. |
Esto sugiere algún tipo de estrategia coherente para promover la diversificación, en otras palabras, una política industrial. | UN | ويقتضي ذلك وجود نوع ما من الاستراتيجية المتماسكة لتشجيع التنويع، أو بعبارة أخرى، سياسة صناعية. |
Por ejemplo, creemos que los presidentes o coordinadores de los distintos grupos de trabajo deben nombrarse lo antes posible, lo que implica que debemos llegar a un acuerdo sobre algún tipo de mecanismo de trabajo subsidiario. | UN | وعلى سبيل المثال، نحن نرى أنه ينبغي تعيين رؤساء أو منسقي مختلف الأفرقة العاملة بأسرع وقت ممكن، مما يعني أنه يتعين التوصل إلى اتفاق على نوع ما من آليات العمل الفرعية. |
La ventaja es que es posible atender a las necesidades de la víctima, que sufre a menudo algún tipo de coacción. | UN | وتتمثل مزية ذلك الإجراء في أنه يمكن تلبية احتياجات الشخص المضرور، الذي غالبا ما يكون يعاني من نوع ما من حالات القسر. |
Señaló que los procesos judiciales secretos eran problemáticos, pero que algún tipo de prueba judicial era sin embargo importante. | UN | ولاحظت أن الإجراءات القضائية السرية تكتنفها مشاكل، وأشارت رغم ذلك إلى أهمية إجراء نوع ما من الفحص القضائي. |
Si bien el Dr. Mitchell fue el primero en observar pacientes en estado de parálisis de sueño, es tan común que casi todas las culturas a través del tiempo tuvieron algún tipo de explicación paranormal para ello. | TED | كما كان د. ميشيل أول من تابع مرضى في حالة شلل النوم، من المعروف أن كل ثقافة تقريبا على مر الزمن كان لديها نوع ما من التفسير الخارق للطبيعة لهذه الظاهرة. |
El emprendimiento adicional es atractivo porque es más fácil arriesgarse cuando tienes algún tipo de ingreso fijo. | TED | النشاط الجانبي جذاب لأنه من الأسهل أن تأخذ هذه الفرصة عندما يكون لديك نوع ما من الدخل. |
Me estoy convirtiendo en una especie de de científica sádica y agitadora. | Open Subtitles | أنا أتحول الى نوع ما من الساديه العلميه والغوغاء الرعاع |
¿Habéis oído algo de este equipo de investigación que está intentando alterar genéticamente ADN de pollos para crear una especie de pollos dinosaurio? | Open Subtitles | هل سمعتم يا رفاق عن فريق البحث الذي يحاول العبث في الحمض النووي للدجاج لخلق نوع ما من ديناصورات الدجاج |
Chicos, acabo de percibir una especie de transmisión en vivo del Air Force One. | Open Subtitles | أه، رفاق، التقطت للتو نوع ما من البث المباشر من الطائرة الرئاسية |
Aunque se ofrezca a los testigos alguna clase de protección antes del juicio y durante él, su seguridad sigue siendo a la larga una importante preocupación. | UN | وحتى لو توفر للشهود نوع ما من الحماية قبل المحاكمة وأثناءها، فان سلامتهم على المدى البعيد تبقى شاغلا من الشواغل المقلقة الكبيرة. |
Será igualmente posible determinar cuántas de las bajas civiles fueron ocasionadas por alguna forma de fuego de francotiradores. | UN | وسيكون من الممكن أيضا معرفة عدد الاصابات بين المدنيين التي تعزى إلى نوع ما من نيران القناصة. |
Sigo siendo optimista en cuanto a que es posible alcanzar cierto tipo de consenso sobre los temas sustantivos. | UN | وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية. |
La reducción de un tipo de riesgo puede a veces aumentar el riesgo de que ocurra otro desastre. | UN | غير أنَّ تخفيف مخاطر نوع ما من الكوارث قد يتسبَّب أحياناً في زيادة احتمال التعرُّض لنوع آخر منها. |
Todos los hospitales del Sudán meridional tienen cierta capacidad quirúrgica. | UN | ولدى جميع المستشفيات في جنوب السودان نوع ما من القدرة على إجراء العمليات الجراحية. |
Sabes, debería haber alguna especie de señal para que los hombres sepamos cuando estamos hablando con una lesbiana. | Open Subtitles | أتعلمون هناك نوع ما من الأشارات الخارجية لنا نحن الرجال لنعرف متى نتكلم مع نساء شاذات |
¿Hay algun tipo de objeto o-o dispositivo que podria interferir con todas esas señales? | Open Subtitles | غير معقول هل هناك نوع ما من الأشياء أو الأجهزة التي يمكنها أن تتداخل مع كل هذه الإشارات؟ |