"نومان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Neuman
        
    • Naumann
        
    • Newman
        
    • Numan
        
    • Neumann
        
    Se designó al Sr. Neuman como Relator para esta observación general. UN وعُيِّن السيد نومان مقرّراً مكلفاً بوضع هذا التقرير العام.
    Las cuestiones planteadas por el Sr. Neuman lograron persuadir a la Mesa en cuanto a la conveniencia de eliminar el ejemplo que se incluye en la frase controvertida. UN وقال إن المكتب اقتنع فعلياً بالنقاط التي أثارها السيد نومان بشأن تحبيذ حذف المثال الوارد في الجملة المخلة.
    Sr. Gerald L. Neuman Estados Unidos de América UN السيد جيرالد ل. نومان الولايات المتحدة الأمريكية
    71. La Internacional Liberal también apoya la campaña de la Fundación Friedrich Naumann (Toleranz zeigt sich im Handeln) contra la intolerancia y en 1995 añadirá una dimensión internacional a esta campaña. UN ١٧- ويؤيد الاتحاد أيضا الحملة التي تنظمها مؤسسة فريدريش نومان ضد التعصب؛ وسيضيف بعدا دوليا الى هذه الحملة في عام ١٩٩٥.
    Paul Newman vive a 800 m de aquí. Open Subtitles بول نومان يعيش بعد نصف ميل من هنا غلوريا تعرف هذا
    El Sr. Gerald Neuman había sido nombrado Relator para esa nueva observación general en el 104º período de sesiones. UN وكان السيد جيرالد نومان قد عُين مقرراً لهذا التعليق العام الجديد في الدورة 104.
    El Sr. Neuman pregunta cuántas personas que afirmaron correr el riesgo de ser víctimas de la tortura han sido enviadas a Sri Lanka desde 2009. UN وسأل السيد نومان عن عدد الأشخاص الذين قالوا إنهم معرضون لخطر التعذيب ورُحلوا إلى سري لانكا منذ عام 2009.
    El Sr. Neuman se pregunta cómo puede respetarse el derecho de los menores a un procedimiento justo si los interesados no pueden beneficiarse de los servicios de un abogado defensor. UN وتساءل السيد نومان عن كيفية احترام حق القصّر في الحصول على محاكمة عادلة إذا لم يكن بإمكانهم الحصول على خدمات محام.
    El Sr. Neuman habría querido preguntar por qué se ha conservado la enfermedad mental como criterio para ejercer los derechos consagrados en el artículo 25 del Pacto. UN ويود السيد نومان معرفة سبب اعتبار المرض العقلي معياراً لممارسة الحقوق المكرسة في المادة 25 من العهد.
    38. El Sr. Neuman quisiera que el texto incluyese la idea de integridad mental. UN 38- السيد نومان قال إنه يود أن يشمل النص فكرة السلامة المعنوية.
    El Sr. Neuman había sido nombrado Relator para esa nueva observación general en el 104º período de sesiones. UN وكان السيد نومان قد عُين مقرراً لهذا التعليق العام الجديد في الدورة 104.
    Participación en el seminario de derechos humanos de la Fundación Friedrick Neuman, Estrasburgo (marzo). UN اشتركت في الحلقة الدراسية لحقوق الإنسان التي نظمتها مؤسسة فريدريك نومان في ستراسبورغ، في آذار/مارس 1990.
    Nos resulta difícil sumarnos a la conclusión del Comité de que se violó el artículo 12, párrafo 4, en general por las razones expuestas por el Sr. Neuman y el Sr. Iwasawa en su voto particular disidente. UN إننا نجد صعوبة في تأييد استنتاج اللجنة حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 12، عموماً للأسباب التي قدمها السيدان نومان وإواساوا في رأيهما المخالف.
    En segundo lugar, en cuanto a una posible violación de los artículos 6, párrafo 1, 7 y 12, párrafo 4, me sumo a los votos disidentes del Sir Nigel Rodley y el Sr. Neuman a este respecto y considero que no hubo violación del Pacto. UN وثانياً، فيما يتعلق بالانتهاك المحتمل للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 4 من المادة 12، أؤيد الآراء المخالفة للسير نايجل رودلي والسيد نومان في هذا الصدد ولا أرى انتهاكاً للعهد.
    24. El Sr. Neuman dice que el derecho de respuesta es un tema controvertido y que en los Estados Unidos este se considera incluso una vulneración de la libertad de la prensa. UN 24- السيد نومان قال إن حق الرد موضوع مثير للجدل، حتى أنه يعتبر مساساً بحرية الصحافة في الولايات المتحدة.
    El Sr. Neuman, por lo tanto, considera que ese grupo de trabajo plantearía problemas no solo por razones de diferencias de competencias, sino también desde el punto de vista de su composición numérica. UN وبالتالي فإن السيد نومان اعتبر أن فريق عمل مثل هذا يطرح إشكالاً لا من حيث الاختلاف في الكفاءات فحسب بل أيضاً من حيث نسب الأعضاء الذين يشكلونه.
    74. El Sr. Neuman dice que hay una serie de criterios para determinar el tema sobre el que debe versar la siguiente observación general del Comité. UN 74- السيد نومان قال إن هناك معايير مختلفة لتحديد الموضوع الذي يجب أن يتناوله التعليق العام.
    51. El Sr. Neuman agradece a la delegación de Jamaica sus respuestas exhaustivas, concretamente, respecto de la utilidad de la Carta de derechos y libertades fundamentales para combatir la discriminación por razón de sexo en el sector privado. UN 51- السيد نومان أعرب عن شكره لوفد جامايكا على الردود الوافية التي قدمها ولا سيما فيما يتعلق بفعالية ميثاق الحريات والحقوق الأساسية في مكافحة التمييز القائم على أساس نوع الجنس في القطاع الخاص.
    El General Naumann fue Presidente del Comité Militar de la OTAN entre 1996 y 1999 y Jefe del Estado Mayor de la Defensa de Alemania de 1991 a 1996. UN كان الجنرال نومان رئيس اللجنة العسكرية التابعة للحلف الأطلسي في الفترة من 1996 إلى 1999 ورئيس أركان الدفاع في ألمانيا في الفترة من 1991 إلى 1996.
    Concejal, he hablado con Oscar Newman y argumenta que para concentrar a los pobres en viviendas como estas, será mejor que garantice el resultado. Open Subtitles أيها النائب، لقد (تحدثت مع (أوسكار نومان ويجادل بأن تركيز الفقراء ،في مجمعات سكنية كهذه ستضمن بكل تأكيد النتيجة ..
    Compañía Azucarera de la Sabana (Numan) UN شركة سكر سافانا، نومان
    Frederick Neumann Institute for Freedom and Democracy (Instituto Frederick Neumann para la Libertad y la Democracia) UN معهد فريديريك نومان للحرية والديمقراطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus