Se prohíbe la fabricación, recepción y tránsito de material fisible y se compromete a no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, sea directa o indirectamente. | UN | ونحظر صنع المواد الانشطارية أو تلقيها أو نقلها العابر، ونرفض السماح بنقل أي أسلحة نووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى. |
No ha traspasado a nadie armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o artefactos explosivos, sea directa o indirectamente. | UN | فهي لم تنقل ﻷية جهة متلقية مهما كانت أي أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى أو السيطرة على اﻷسلحة أو أجهزة التفجير، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
No ha traspasado a nadie armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o artefactos explosivos, sea directa o indirectamente. | UN | فهي لم تنقل ﻷية جهة متلقية مهما كانت أي أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى أو السيطرة على اﻷسلحة أو أجهزة التفجير، بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
El Tratado contienen disposiciones que prohíben colocar en órbita alrededor de la Tierra a ningún objeto portador de armas nucleares ni de ningún otro tipo de armas de destrucción en masa, emplazar tales armas en los cuerpos celestes y colocar tales armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وتتضمن الاتفاقية أحكاما تحظر وضع أي جسم يحمل أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في مدار حول اﻷرض. ويحظر وضع أو تركيب مثل هذه اﻷسلحة على اﻷجرام السماوية أو في الفضاء الخارجي. |
De igual modo afirman su absoluto repudio de la posesión de armas nucleares o cualquier tipo de armas de destrucción en masa por cualquier Estado del Oriente Medio, habida cuenta de sus peligrosas consecuencias para paz y la seguridad regionales e internacionales y para el medio ambiente de la región. | UN | كما يؤكدون رفضهم التام لوجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل لدى أي دولة في منطقة الشرق الأوسط لما لها من تأثيرات خطيرة على السلم والأمن الإقليميين والدوليين وعلى البيئة في المنطقة. |
3. Los Estados Partes no pondrán en órbita alrededor de la Luna, ni en ninguna otra trayectoria hacia la Luna o alrededor de ella, objetos portadores de armas nucleares o de cualquier otro tipo de armas de destrucción en masa, ni colocarán o emplearán esas armas sobre o en la Luna. | UN | 3- لا يجوز للدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تضع في مدار حول القمر، أو في مسار آخر متجه إلى القمر أو دائر حوله، أجساما تحمل أسلحة نووية أو أي أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل أو أن تضع مثل هذه الأسلحة أو أن تستخدمها على القمر أو فيه. |
Ese avance pone de manifiesto la vigorosa determinación de la amplia mayoría de los Estados de no realizar explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares, y de prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esa índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control. | UN | ويبيّن هذا التقّدم تصميم أغلبية الدول الهائلة القوي على الامتناع عن القيام بأي تفجيرات تجارب نووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعلى حظر ومنع أي تفجيرات نووية من هذا القبيل في أي مكان خاضع لولايتها أو لسيطرتها. |
:: La Ley sobre la protección de las fronteras de 2000 de la República de Lituania prohíbe el transporte de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa a través de las fronteras nacionales. | UN | :: يحظر قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بحدود الدولة وحمايتها الصادر عام 2000 نقل أي أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل أخرى عبر الحدود الوطنية. |
Los dirigentes árabes reafirman también su rechazo absoluto a la presencia de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa en cualquiera de los Estados de la región del Oriente Medio, dadas las peligrosas consecuencias que ello conlleva para la paz y la seguridad de la región, el mundo y el medio ambiente de la zona. | UN | كما يؤكدون رفضهم التام لوجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل لدى أي دولة في منطقة الشرق الأوسط لما لها من تأثيرات خطيرة على السلم والأمن الإقليميين والدوليين وعلى البيئة في المنطقة. |
Por lo tanto, consideramos que de alguna manera se entiende lo que piden algunas delegaciones, que señalan la necesidad de ocuparse de las existencias en el marco del mandato que se está negociando, un mandato para el establecimiento de un comité que se ocupe de la prohibición de la producción de material fisible que sirva para fabricar armas nucleares u otros dispositivos nucleares. | UN | من هنا نجد تفهما لما تطالب به بعض الوفود من ضرورة معالجة المخزون في إطار الولاية التي يجري التفاوض حولها ﻹنشاء اللجنة المعنية بالبند الخاص بحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تساعد في إنتاج أسلحة نووية أو أي أجهزة تفجير نووية أخرى. |
El OIEA tendrá el derecho y la obligación de cerciorarse que las salvaguardias se aplicarán, de conformidad con los términos del Acuerdo, de manera que le permitan verificar, para comprobar que no se ha producido desviación alguna de materiales nucleares hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. | UN | ومن حق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بل ومن واجبها، أن تتأكد من تطبيق الضمانات - طبقا لشروط الاتفاق وبأسلوب يساعد على التحقق - وذلك للتأكد من عدم استخدام أي مواد نووية في صنع أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة أخرى. |
Tampoco ha ayudado, alentado ni inducido en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o artefactos explosivos. | UN | كما أنها لم تساعد أو تشجع أو تحث، بأي صورة من الصور، أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو على اقتناء واكتساب السيطرة على هذه اﻷسلحة أو اﻷجهزة المتفجرة بأية صورة من الصور. |
Tampoco ha ayudado, alentado ni inducido en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o artefactos explosivos. | UN | كما أنها لم تساعد أو تشجع أو تحث، بأي صورة من الصور، أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو على اقتناء واكتساب السيطرة على هذه اﻷسلحة أو اﻷجهزة المتفجرة بأية صورة من الصور. |
A los efectos exclusivos de comprobación del cumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del Tratado, con objeto de impedir que la energía nuclear se desvíe de aplicaciones pacíficas hacia las armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, Polonia aceptó las salvaguardias de conformidad con el Acuerdo concertado con el Organismo Internacional de Energía Atómica en 1972. | UN | 6 - وتحقيقا للغرض الوحيد المتمثل في التحقق من الوفاء بالالتزامات التي تضطلع بها بولندا بموجب المعاهدة وبهدف منع تحويل الطاقة النووية من أوجه الاستخدام السلمي إلى أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى، قبلت بولندا بالضمانات وفقا للاتفاق المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1972. |
A la espera de la finalización de ese tratado, pedimos a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que no son parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que asuman el compromiso público de no producir material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وإلى أن تُبرَم تلك المعاهدة، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى التعهد علانية بعدم إنتاج مواد انشطارية لاستخدامها في إنتاج أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة أخرى. |
Los Estados Partes en el Tratado se comprometen a no colocar en órbita alrededor de la Tierra ningún objeto portador de armas nucleares ni de ningún otro tipo de armas de destrucción en masa, a no emplazar tales armas en los cuerpos celestes y a no colocar tales armas en el espacio ultraterrestre en ninguna otra forma. | UN | تتعهد الدول الأطراف في المعاهدة بعدم وضع أية أجسام تحمل أية أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في أي مدار حول الأرض، أو وضع مثل هذه الأسلحة على أية أجرام سماوية أو في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى. |
Los Estados Partes en el Tratado se comprometen a no colocar en órbita alrededor de la Tierra ningún objeto portador de armas nucleares ni de ningún otro tipo de armas de destrucción en masa, a no emplazar tales armas en los cuerpos celestes y a no colocar tales armas en el espacio ultraterrestre en ninguna otra forma. | UN | تتعهد الدول الأطراف في المعاهدة بعدم وضع أية أجسام تحمل أية أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في أي مدار حول الأرض، أو وضع مثل هذه الأسلحة على أية أجرام سماوية أو في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى. |
15. Los Estados Partes se comprometen a no colocar en órbita alrededor de la Tierra ningún objeto portador de armas nucleares ni de ningún otro tipo de armas de destrucción en masa, a no emplazar esas armas en los cuerpos celestes y a no colocar tales armas en el espacio ultraterrestre en ninguna otra forma. | UN | 15- تتعهد الدول الأطراف في المعاهدات بعدم وضع أجسام تحمل أية أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في مدار حول الأرض، أو وضع مثل هذه الأسلحة على أي أجرام سماوية أو في محطة في الفضاء الخارجي بأي طريقة أخرى. |
Los Estados Partes en este Tratado estamos comprometidos a no poner en órbita alrededor de la Tierra ningún objeto portador de armas nucleares o cualquier otro tipo de armas de destrucción en masa; a no instalar esas armas en los cuerpos celestes, y a no estacionar esas armas en el espacio ultraterrestre de cualquier otra manera. | UN | وبصفتنا دولا أطرافا في المعاهدة، فقد تعهدنا بعدم وضع أية أجسام تحمل أسلحة نووية أو أي نوع آخر من أسلحة الدمار الشامل في مدار حول الأرض، وعدم وضع مثل هذه الأسلحة على الأجرام السماوية أو في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى. |
3. Los Estados Partes no pondrán en órbita alrededor de la Luna, ni en ninguna otra trayectoria hacia la Luna o alrededor de ella, objetos portadores de armas nucleares o de cualquier otro tipo de armas de destrucción en masa, ni colocarán o emplearán esas armas sobre o en la Luna. | UN | 3- لا يجوز للدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تضع في مدار حول القمر، أو في مسار آخر متجه إلى القمر أو دائر حوله، أجساما تحمل أسلحة نووية أو أي أنواع أخرى من أسلحة التدمير الشامل أو أن تضع مثل هذه الأسلحة أو أن تستخدمها على القمر أو فيه. |
Ese avance pone de manifiesto la vigorosa determinación de la amplia mayoría de los Estados de no realizar explosiones de ensayo de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares, y de prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esa índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control. | UN | ويبيّن هذا التقّدم تصميم أغلبية الدول الهائلة القوي على الامتناع عن القيام بأي تفجيرات تجارب نووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعلى حظر ومنع أي تفجيرات نووية من هذا القبيل في أي مكان خاضع لولايتها أو لسيطرتها. |
3. Por “combustible nuclear” se entenderá el material nuclear o cualquier material que pueda producir energía mediante el proceso de reacción en cadena autosostenido de fisión nuclear. | UN | ٣ - يُقصد بتعبير " الوقود النووي " أي مواد نووية أو أي مادة قادرة على توليد الطاقة عن طريق عملية انشطار نووي متسلسل ذاتية التغذية. |