"نووي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuclear de
        
    • nuclear por
        
    • nuclear con
        
    • ojivas nucleares de
        
    Las declaraciones hechas por los dirigentes de la India equivalen prácticamente a un chantaje nuclear de ese país para imponer una solución militar en Cachemira. UN إن البيانات الصادرة عن زعماء الهند ترقى بالفعل إلى ممارسة ابتزاز نووي من جانب الهند لفرض حل عسكري في كشمير.
    Probablemente algo gordo. Esperemos que no esté comprando un arma nuclear de la Guerra Fría. Open Subtitles دعونا نأمل بألا يكون يتبضع من اجل سلاح نووي من الحرب الباردة
    A continuación, en mayo de 1974 la India desvió combustible nuclear de su programa " civil " para hacer estallar un dispositivo nuclear con fines presuntamente " pacíficos " . UN ثم قامت الهند بتحويل وقود نووي من برنامجها " المدني " بغية تفجير ما سمته جهازا نوويا " سلميا " في أيار/مايو ٤٧٩١.
    La decidida oposición de Australia a cualquier ensayo nuclear por cualquier Estado en cualquier lugar es bien conocida. UN إن معارضة أستراليا معارضة حازمة ﻷي اختبار نووي من جانب أية دولة في أي مكان باتت أمراً معهوداً.
    Para mayo de 1994, los Estados Unidos habían quitado más de 3.500 ojivas nucleares de más de 780 misiles balísticos intercontinentales y lanzados desde submarinos, y proyectaban quitar el mes siguiente todas las ojivas de sus misiles balísticos cuyos lanzadores se eliminaran en el marco del TratadoVéase CD/1258. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤، كانت الولايات المتحدة قد نزعت ٥٠٠ ٣ رأس حربي نووي من أكثر من ٧٨٠ قذيفة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، وهي تنوي أن تنزع في غضون الشهر الذي يتلوه جميع الرؤوس الحربية من القذائف التسيارية التي تقضي المعاهدة بإزالة وسائل إطلاقها.
    1. Cada Estado Parte se compromete a no realizar ninguna explosión de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear y a prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esta índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control. UN 1 - تتعهد كل دولة طرف بعدم إجراء أي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر، وبحظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Si dichos componentes se colocan en el centro del núcleo nuclear de un dispositivo nuclear de implosión y se comprimen, podrían producir un estallido de neutrones adecuado para iniciar una reacción de fisión en cadena. UN وهذه المكونات، إذا وُضِعت في وسط قلب نووي لجهاز نووي من النوع الداخلي الانفجار وتم ضغطها، يمكن أن تنتج وابلاً من النيوترونات المناسبة لبدء سلسلة من التفاعلات الانشطارية.
    En cumplimiento de las recomendaciones de las Naciones Unidas, se está elaborando un conjunto de reglamentos estatales y para el sector espacial destinado a garantizar la utilización en condiciones de seguridad de módulos de energía para el transporte con sistemas de propulsión nuclear de varios megavatios. UN ووفقاً لتوصيات الأمم المتحدة، يجري الآن صوغُ مجموعة من اللوائح الرسمية للدولة ولقطاع الفضاء من أجل ضمان أمان استخدام نمائط طاقة للنقل مزوَّدة بنظم دفع نووي من فئة الميغاوات.
    El Dr. Malo ha robado un cono nuclear de Kreplachistan. Open Subtitles -لقد قام "د.إيفل" بأختطاف رئس نووي من كريبلاكستان
    "Este día terrible acabó con una explosión nuclear de matanza desesperada cuando Reg Cole, de 59 - ¡55! Open Subtitles "هذا اليوم المخيف انتهت في انفجار نووي " من اراقة الدماء يائسة ، وكول ، 59 --
    1. Cada Estado Parte se compromete a no realizar ninguna explosión de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear y a prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esta índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control. UN الالتزامات اﻷساسية ١- تتعهد كل دولة طرف بعدم إجراء أي تفجير من تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر، وبحظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    1. Cada Estado Parte se compromete a no realizar ninguna explosión de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear y a prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esta índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control. UN الالتزامات اﻷساسية ١- تتعهد كل دولة طرف بعدم إجراء أي تفجير من تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر، وبحظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    El proceso de ratificación se ha acelerado, hecho que acogimos con satisfacción como prueba de la determinación de los Estados de no realizar ninguna explosión de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear y de prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esta índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control. UN وقد تسارعت خطى عملية التصديق. ونحن رحبنا بذلك، لأنه دليل على عزم الدول على عدم القيام بأي تفجير تجريبي للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر، ودليل على حظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها القانونية أو لسيطرتها.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares prohíbe toda " explosión de ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear " y obliga a los Estados partes a prohibir y prevenir cualquier explosión nuclear de esa índole en cualquier lugar sometido a su jurisdicción o control. UN 1 - تمنع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إجراء ' ' أي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر``، ويطلب من الدول الأطراف حظر ومنع أي تفجير نووي من هذا القبيل في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    :: Aunque el ejercicio se basaba en un marco que comprendía " el arma nuclear de la clase Odín " el objeto utilizado realmente durante el simulacro de desmantelamiento era una fuente radiológica de cobalto-60. UN :: رغم أن مجريات العمليات قامت على أساس إطار ينطوي على " سلاح نووي من طراز أودين " . استند الشيء الفعلي المستعمل خلال عملية التفكيك الافتراضي على مصدر كوبلت - 60 الإشعاعي
    :: Aunque el ejercicio se basaba en un marco que comprendía " el arma nuclear de la clase Odín " el objeto utilizado realmente durante el simulacro de desmantelamiento era una fuente radiológica de cobalto-60. UN :: رغم أن مجريات العمليات قامت على أساس إطار ينطوي على " سلاح نووي من طراز أودين " . استند الشيء الفعلي المستعمل خلال عملية التفكيك الافتراضي على مصدر كوبلت - 60 الإشعاعي
    En la Federación de Rusia, la labor destinada a garantizar la utilización en condiciones de seguridad de fuentes de energía nuclear en el espacio se realiza actualmente en el contexto de un proyecto destinado a establecer un módulo de energía para el transporte con un sistema de propulsión nuclear de varios megavatios; la ejecución de ese proyecto comenzó en 2010. UN يعمل الاتحاد الروسي الآن على ضمان استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء استخداما آمنا في سياق مشروع لإنشاء نميطة لنقل الطاقة مزوّدة بنظام دفع نووي من فئة الميغاوات، وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في عام 2010.
    Es más, la realización de una explosión nuclear por un tercer Estado repercutiría en nuestros intereses nacionales supremos y sería motivo suficiente para justificar la renuncia del tratado y de toda obligación conexa. UN وعلاوة على ذلك، فإن اجراء تفجير نووي من قبل دولة تعتبر طرفاً ثالثاً من شأنه أن يؤثر على مصالحنا الوطنية العليا ويشكل أساساً كافياً لانسحابنا من المعاهدة ومن أية التزامات تتصل بها.
    Es más, la realización de una explosión nuclear por un tercer Estado repercutiría en nuestros intereses nacionales supremos y sería motivo suficiente para justificar la renuncia del tratado y de toda obligación conexa. UN وعلاوة على ذلك، فإن اجراء تفجير نووي من قبل دولة تعتبر طرفاً ثالثاً من شأنه أن يؤثر على مصالحنا الوطنية العليا ويشكل أساساً كافياً لانسحابنا من المعاهدة ومن أية التزامات تتصل بها.
    Es más, la realización de una explosión nuclear por un tercer Estado repercutiría en nuestros intereses nacionales supremos y sería motivo suficiente para justificar la renuncia del tratado y de toda obligación conexa. UN وعلاوة على ذلك، فإن اجراء تفجير نووي من قبل دولة تعتبر طرفاً ثالثاً من شأنه أن يؤثر على مصالحنا الوطنية العليا ويشكل أساساً كافياً لانسحابنا من المعاهدة ومن أية التزامات تتصل بها.
    - Realizar inspecciones en sitios seleccionados no visitados anteriormente por un equipo nuclear con el fin de verificar si las declaraciones iraquíes con arreglo al anexo 3 eran completas; UN - القيام بعمليات تفتيش في مواقع منتقاة لم يزرها أي فريق تفتيش نووي من قبل، وذلك بغرض التحقق من كمال اﻹعلانات العراقية المقدمة بموجب المرفق ٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus