"نيابة عن مجموعة من البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nombre de un grupo de países
        
    • en nombre de grupos de países
        
    • on behalf of a group of countries
        
    • a group of countries and supported
        
    Un participante, que habló en nombre de un grupo de países, propuso modificaciones a ese texto. UN واقترح ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إدخال تعديلات نصية عليه.
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que los párrafos eran exactos. UN وصرح العديد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هذه الفقرات دقيقة.
    Otros dos representantes, incluido uno que habló en nombre de un grupo de países, expresaron apoyo a la retención del párrafo. UN وأعرب ممثلان من بينهما ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن تأييدهما للإبقاء على الفقرة.
    Algunas Partes, incluida una que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que se debía seguir examinando la propuesta. UN وصرحت بعض الأطراف، من بينهم طرف يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هناك حاجة إلى مواصلة مناقشة التعيين.
    Un participante, hablando en nombre de un grupo de países, apoyó la propuesta sobre nuevas actividades, aunque advirtió que no debía elaborarse una lista interminable, y dijo que el procedimiento debería ser sencillo para que las enmiendas del Plan de Acción Mundial fuesen transparentes. UN وتحدث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من البلدان فأيّد تعيين أنشطة جديدة مع تحذيره من وضع قائمة لا نهاية لها، وقال إن الإجراء ينبغي أن يكون بسيطاً ليسمح بتعديل خطة العمل العالمية بطريقة شفافة.
    Tras una solicitud presentada por un representante, que habló en nombre de un grupo de países y que recibió el apoyo de muchos otros, los copresidentes del grupo de contacto presentaron una lista de los países que se oponían a la inclusión del producto químico. UN وبعد تقديم طلب من أحد الممثلين، متحدثاً نيابة عن مجموعة من البلدان ومدعوماً من العديد من الممثلين الآخرين، قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال قائمة بالدول التي تعارض إدراج المادة الكيميائية.
    Varios otros, sin embargo, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que eran partidistas y que en ellos se exageraba el apoyo que habían manifestado los representantes a la propuesta del Director Ejecutivo. UN في حين قال العديد من الممثلين الآخرين، من بينهم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هذه الفقرات غير متوازنة وبالغت في تصوير مدى الدعم الذي أعرب عنه الممثلون تجاه مقترح المدير التنفيذي.
    Una representante, que habló en nombre de un grupo de países y tuvo el apoyo de otros representantes, dijo que no creía que fuera necesario establecer un grupo de contacto. UN 62 - وذكرت إحدى الممثلات، وهي تتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان ويؤيدها عدد من الممثلين الآخرين إنها لا تعتقد أن من الضروري إنشاء فريق اتصال.
    En el período de sesiones en curso muchos representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, se mostraron a favor de eliminar el párrafo 4. UN 188- وخلال الدورة الحالية، أيد الكثير من الممثلين من بينهم ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان حذف الفقرة 4.
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, expresaron apoyo a la no admisión de reservas. UN 194- وأعرب العديد من الممثلين من بينهم ممثل كان تحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن تأييده عدم السماح بالتحفظات.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, instó a los centros regionales a que ayudasen a las Partes a preparar sus sistemas de clasificación nacionales y los inventarios nacionales de desechos peligrosos y otros desechos. UN وتكلّم ممثل نيابة عن مجموعة من البلدان فحث المراكز الإقليمية على مساعدة الأطراف على إعداد نُظمها الوطنية للتصنيف وقوائم الحصر الوطنية للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    133. Un representante, hablando en nombre de un grupo de países, expresó su apoyo a las actividades de la ONUDD relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal. UN 133- وتكلّم أحد الممثّلين نيابة عن مجموعة من البلدان فأعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    133. Un representante, hablando en nombre de un grupo de países, expresó su apoyo a las actividades de la ONUDD relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal. UN 133- وتكلّم أحد الممثّلين نيابة عن مجموعة من البلدان فأعرب عن تأييده للجهود التي يبذلها المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Un participante, hablando en nombre de un grupo de países y con el apoyo de otros participantes, destacó que la financiación sostenible era uno de los principios básicos para la gestión racional de los productos químicos. UN 78 - وتحدّث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من البلدان يؤيده ممثلون آخرون فأكّد على أن التمويل المستدام هو أحد الأعمدة التي تقوم عليها الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Un participante, hablando en nombre de un grupo de países, dijo que los criterios debían centrarse en que la cuestión propuesta fuera de interés para un gran número de partes, en especial para los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وقال أحد الممثلين، الذي كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان ودولها الأعضاء أن من الضروري أن تعطي المعايير أهمية كبيرة عما إذا كانت القضية المقترحة ذات أهمية لعدد كبير من أصحاب المصلحة وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, sugirió que las contribuciones al Fondo Fiduciario continuaran hasta finales de 2020, y que se presentara a la Conferencia en cada período de sesiones un informe sobre el desempeño del mecanismo; que se fomentasen los programas regionales de divulgación; y que se hiciera especial hincapié en la rendición de cuentas y la transparencia. UN وأشار أحد الممثلين، وهو يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إلى ضرورة استمرار المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى نهاية 2020، وتقديم تقرير عن أداء الآلية إلى كل دورة من دورات المؤتمر؛ وأنه ينبغي تشجيع برامج الإرشاد الإقليمية، والتشديد بصفة خاصة على المساءلة والشفافية.
    Otro representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que para prevenir la contaminación por mercurio, el futuro instrumento sobre el mercurio debería incluir requisitos obligatorios que suplieran las lagunas del Convenio de Basilea y garantizaran que el mercurio estuviera controlado en todas las etapas de su ciclo de vida. UN وقال ممثل آخر تحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إنه لمنع أي تلوث بالزئبق في المستقبل، ينبغي لصك الزئبق أن يتضمن شروطاً ملزمة تعالج الثغرات الموجودة في اتفاقية بازل، وتضمن مراقبة الزئبق في جميع مراحل دورة حياته.
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, argumentó que se suprimiera el párrafo 4 del artículo 32, que figuraba entre corchetes, y disponía que todas las obligaciones jurídicas contraídas en virtud del instrumento sobre el mercurio " se aplicarán a las Partes que son países en desarrollo a condición de que se haya establecido el fondo multilateral independiente y que este proporcione asistencia sustancial " . UN ودفع ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان على حذف الفقرة 4 من المادة 32، التي كانت موضوعة ضمن أقواس معقوفة وبشرط أن تطبق جميع الالتزامات القانونية بموجب الصك المتعلق بالزئبق ' ' الأطراف من البلدان النامية بشرط أن يكون الصندوق المتعدد الأطراف والمستقل قد أنشئ، ويوفر مساعدات كبيرة``.
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, expresó que debía aplazarse el examen pormenorizado de la cuestión hasta el quinto período de sesiones del Comité, y algunos propusieron que se debía esperar hasta que se lograra un acuerdo sobre las disposiciones sustantivas del instrumento sobre el mercurio. UN وذكر العديد من الممثلين من بينهم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان أن من الضروري إرجاء النظر في هذه المسألة حتى الدورة الخامسة للجنة مع اقتراح البعض ضرورة انتظار الاتفاق بشأن الأحكام الموضوعية في الصك المتعلق بالزئبق.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed textual modifications thereto. UN واقترح ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إدخال تعديلات نصية عليه.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by other representatives, emphasized that sustainable financing was one of the pillars of sound chemicals management. UN 78 - وتحدّث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من البلدان يؤيده ممثلون آخرون فأكّد على أن التمويل المستدام هو أحد الأعمدة التي تقوم عليها الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus