A partir de esa fecha personas de origen nepalés empezaron a instalarse en zonas del sur de Bhután. | UN | وبعد ذلك التاريخ، بدأ أشخاص من أصل نيبالي في الاستيطان في مناطق تقع في جنوب بوتان. |
19. Esa perspectiva histórica también es necesaria para apreciar el contexto en que las personas de origen nepalés han sido detenidas en Bhután. | UN | ٩١- والمنظور التاريخي أعلاه هو ضروري أيضا لتقدير السياق الذي احتجز فيه اﻷشخاص الذين هم من أصل نيبالي في بوتان. |
Las autoridades de Bhután mantienen que el origen del terrorismo en el sur de Bhután es la inestabilidad sin sentido generada por personas de origen nepalés. | UN | وتدعي السلطات البوتانية أن بداية الارهاب في بوتان الجنوبية هي نتيجة لعدم الاستقرار الذي خلقه أشخاص من أصل نيبالي. |
Además, en virtud del artículo 45 de la Constitución, todos los ciudadanos nepaleses de 18 años de edad podrán ejercer su derecho de voto. | UN | وفضلا عن ذلك وبمقتضى المادة ٤٥ من الدستور، يحق لكل مواطن نيبالي بلغ ١٨ سنة من العمر، أن يمارس حقه أو حقها في التصويت. |
En 1995, el Gobierno de Nepal patrocinó la Comisión Dhanapati, que concluyó que aproximadamente 3,4 millones de nepaleses carecían de certificado de nacionalidad. | UN | وفي عام 1995، أشرفت حكومة نيبال على لجنة داناباتي، التي خلصت إلى أن ما يناهز 3.4 مليون نيبالي يفتقدون شهادات الجنسية. |
Asimismo, observa que la ley señala una indemnización máxima de 100.000 rupias nepalesas (artículo 6, párrafo 1, de la Ley). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون ينص على تعويض لا يتعدى 000 100 روبي نيبالي (الفقرة 1 من المادة 6 من القانون). |
Una mujer extranjera casada con un ciudadano nepalés puede obtener la ciudadanía nepalesa. | UN | والمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن نيبالي يجوز لها أن تكتسب الجنسية النيبالية. |
Una extranjera que esté casada con un ciudadano nepalés puede obtener la ciudadanía nepalesa. No obstante, un extranjero casado con una nepalesa no tiene derecho a la ciudadanía nepalesa a través del matrimonio. | UN | ويجوز للمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن نيبالي أن تكتسب الجنسية النيبالية، غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج. |
Al Comité le preocupaba además la falta de datos sobre los niños de origen étnico nepalés que estaban escolarizados. | UN | وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي. |
Educación de niños de origen étnico nepalés | UN | تعليم الأطفال المنحدرين من أصل نيبالي |
Al Comité le preocupa además la falta de datos sobre los niños de origen étnico nepalés que están escolarizados. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس من المنحدرين من أصل نيبالي. |
17. En sus conversaciones con las autoridades bhutanesas el Grupo de Trabajo pudo comprender mejor lo que puede llamarse el " problema del sur de Bhután " , cuyo origen se debe a la presencia de personas de origen nepalés en Bhután. | UN | ٧١- أثناء المناقشات مع السلطات البوتانية، تمكن الفريق العامل من أن يتفهم على وجه أفضل ما يمكن اﻹشارة اليه بأنه " مشكلة بوتان الجنوبية " ، التي نشأت عن وجود أشخاص من أصل نيبالي في بوتان. |
El Grupo toma nota de que los campamentos de refugiados de Nepal están habitados por personas de origen nepalés, a cuyo entender se les niega su derecho legítimo a establecerse en Bhután. | UN | ويأخذ الفريق علما بأن مخيمات اللاجئين في نيبال تتألف من أشخاص من أصل نيبالي يدعون بأنهم محرومون من حقهم الشرعي في الاستيطان في بوتان. |
7. Según el Gobierno, estos elementos antinacionales difundieron después mentiras maliciosas entre la gente del sur de Bhután diciendo que el Gobierno discriminaba a los bhutaneses del sur de origen nepalés y estaba destruyendo su cultura hindú. | UN | ٧ - وحسب قول الحكومة، نشرت هذه العناصر المضادة لﻷمة أكاذيب مغرضة في صفوف شعب بوتان الجنوبية مدعية بأن الحكومة تميز ضد البوتانيين الجنوبيين الذين هم من أصل نيبالي وتدمر ثقافتهم الهندوسية. |
7. Lamento comunicar que dos soldados de Fiji murieron de resultas de disparos hostiles y que un oficial nepalés murió a consecuencia de un accidente de tránsito. | UN | ٧ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جنديين نتيجة إطلاق نيران معادية وعن وفاة جندي نيبالي نتيجة حادث مركبة. |
En tiempos pasados más de 30.000 soldados nepaleses se hallaban al servicio de las Naciones Unidas. | UN | فعلى مدى فترات مختلفة كان في خدمة منظمة اﻷمم المتحدة ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ عسكري نيبالي. |
Más de 1.000 policías nepaleses han prestado servicios en distintas misiones de paz llevadas a cabo por las Naciones Unidas. | UN | وفي بعثات سلمية مختلفة لمنظمة اﻷمم المتحدة ما يزيد على ٠٠٠ ١ شرطي نيبالي. |
7. Lamento tener que comunicar que un soldado de Nepal perdió la vida a consecuencia de disparos y un soldado de Irlanda falleció de muerte natural. | UN | ٧ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جندي نيبالي نتيجة اطلاق نار. ووفاة جندي ايرلندي ﻷسباب طبيعية. |
Cualquier ciudadano de Nepal tendrá derecho a entrar libremente en el país. | UN | وﻷي مواطن نيبالي حرية دخول بلده. |
Asimismo, observa que la ley señala una indemnización máxima de 100.000 rupias nepalesas (artículo 6, párrafo 1, de la Ley). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون ينص على تعويض لا يتعدى 000 100 روبي نيبالي (الفقرة 1 من المادة 6 من القانون). |
2.13 El autor afirma que la Ley de indemnización en caso de tortura no prevé la responsabilidad penal, sino solo una indemnización por una cuantía máxima de aproximadamente 1.266 dólares de los Estados Unidos (100.000 rupias nepalesas). | UN | 2-13 ويدعي صاحب البلاغ أن قانون التعويض عن التعذيب لا ينص على المساءلة الجنائية بل فقط على تعويض لا يتعدى 266 1 دولاراً أمريكياً (000 100روبي نيبالي). |