En el marco del primer fondo, 12 estados han recibido seis millones de naira cada uno. | UN | وفي إطار صندوق تمكين المرأة اقتصادياً، تلقت اثنتا عشرة ولاية مبلغ ستة ملايين نيرا لكل منها. |
Los dos grupos han preparado un plan de acción para la actualización del mandato, con un costo estimado de unos 27.000 millones de naira. | UN | وقد أعد الفريقان خطة عمل لتفعيل المهمة بتكلفة تقدر بحوالي 27 بليون نيرا. |
-250 millones de naira para la adquisición de estuches obstétricos, estuches para las madres y otro equipo de hospital. | UN | :: مبلغ 250 مليون نيرا أفرج عنه لشراء مجموعات أدوات التوليد، ومجموعات أدوات للأمهات وغير ذلك من معدات المستشفيات. |
Denunciante: Neira Fuenmayor, MARN. Denunciado: PDVSA. | UN | مقدمة الشكوى: نيرا فونمايور، من وزارة البيئة والموارد الطبيعية. |
La demanda de amparo del Sr. Neira se basó en que las sentencias mencionadas vulneraban sus derechos a la inviolabilidad del domicilio, el secreto de las comunicaciones, a un proceso judicial con todas las garantías y a la presunción de inocencia. | UN | وادعى السيد نيرا أن هذه الأحكام انتهكت حقوقه وحرمة منزله وسرية اتصالاته والإجراءات القانونية وافتراض البراءة. الشكوى |
, semental. Si yo fuera tú, no estaría obteniendo la mirada de nadie, especialmente la de Neera. | Open Subtitles | ما كنت لأجذب انتباه أحد لو كنت مكانك، وبالذات نيرا |
Me alegro mucho de verte, Nira. | Open Subtitles | انه لامر جيد حقا أن أراك، نيرا. |
Beso a mi Nurya por última vez y toda mi familia me besa. | Open Subtitles | -قبلت حبيبتي (نيرا) للمرة الأخيرة.. -وقبلني جميع أفراد عائلتي |
:: El estado de Osun proporcionó 10 millones de naira para la capacitación de más de 1.250 mujeres seleccionadas de nueve circunscripciones federales del estado en diversas técnicas profesionales en el año 2006. | UN | :: عرضت ولاية أوسون مبلغ 10 ملايين نيرا لتدريب ما يزيد على 250 1 امرأة جرى اختيارهن من بين تسع دوائر انتخابية اتحادية في الولاية على مختلف المهارات المهنية في عام 2006. |
Por otra parte, los estados que no se beneficiaron de dicho préstamo de seis millones de naira recibirán maquinaria agrícola para su distribución a las mujeres en el marco del programa del segundo fondo. | UN | زيادة على ذلك، فإن الولايات التي لم تستفد من قرض صندوق تمكين المرأة اقتصادياً بمبلغ ستة ملايين نيرا أعطيت لهن آلات زراعية لتوزيعها على النساء في إطار برنامج صندوق النهوض بالمشاريع التجارية للمرأة. |
-75 millones de naira (550.000 dólares EE.UU.) entregados para mejorar las técnicas de los médicos y las enfermeras/parteras para salvar vidas. | UN | :: مبلغ 75 مليون نيرا (000 550 دولار أمريكي) أفرج عنه للتوسع في مهارات إنقاذ الأرواح لخدمة الأطباء/الممرضات/القابلات. |
-200 millones de naira, con entrega prevista en el tercer y cuarto trimestres de 2006, para la adquisición de medicamentos, la capacitación de proveedores y la supervisión de apoyo. | UN | :: مبلغ 200 مليون نيرا مقرر الإفراج عنه في الربعين الثالث والرابع من عام 2006 لشراء عقاقير ومعدات وتدريب مقدمي الخدمات والإشراف الداعم. |
:: En el estado de Kaduna se asignó un préstamo de seis millones de naira a 121 mujeres indigentes de los distritos del estado para facilitar el comercio agrorrural. | UN | :: وقدمت ولاية كادونا قرضاً بمبلغ ستة ملايين نيرا إلى 121 امرأة من النساء المعوزات في المناطق المحلية بالولايات وذلك لتيسير التبادل التجاري القائم على الزراعة في المناطق الريفية. |
Luego del establecimiento del Centro, el Gobierno prestó servicios básicos; desde entonces, ha gastado más de 30 millones de naira y prevé un compromiso ulterior de unos 60 millones de naira con arreglo al presupuesto para 1998. | UN | وقال ان حكومته قدمت بعد انشاء المركز تسهيلات أساسية ؛ وقد انفقت منذ ذلك الحين ما يزيد على ٠٣ مليون نيرا ، وتعتزم الالتزام بنحو ٠٦ مليون نيرا في اطار ميزانية ٨٩٩١ . |
La demanda de amparo del Sr. Neira Fernández se basó en que las sentencias mencionadas vulneraban sus derechos a la inviolabilidad del domicilio, el secreto de las comunicaciones, a un proceso judicial con todas las garantías y a la presunción de inocencia. | UN | وادعى السيد نيرا في التماسه المقدم إلى المحكمة الدستورية أن هذه الأحكام انتهكت حقوقه وحرمة منزله وسرية اتصالاته والإجراءات القانونية وافتراض البراءة. |
La Sra. Neira destacó el papel de la prevención de las enfermedades, y señaló que el 97% del gasto mundial del sector de la salud se destinaba a la atención y el tratamiento de pacientes que ya estaban enfermos. | UN | فشددت السيدة نيرا على دور الوقاية من الأمراض، مشيرة إلى أن 97 في المائة من مصروفات القطاع الصحي في العالم تذهب إلى رعاية ومعالجة المرضى الذين يعانون بالفعل من العلة. |
Presentada por: Luis Rodríguez Domínguez y José Neira Fernández (representado por el abogado Emilio Ginés Santidrián) | UN | المقدم من: لويس رودريغيز دومينغيز وخوسيه نيرا فرنانديز (يمثلهما المحامي إميليو جينيس سانتيدريان) |
Mira, Neera... | Open Subtitles | انظري يا نيرا.. |
- Ni hablar de Neera. | Open Subtitles | وجدير بالذكر، نيرا. |
He oído que cuando el puente se derrumbó sobre el río Neera .. | Open Subtitles | ..(عندما إنهارالبرج الذي على نهر(نيرا ..سمعتكِ |
El puente del río Nira. - Sí. | Open Subtitles | (الجسر الذي أقمناه على نهر (نيرا - نعم - |
Nurya grita, "¿Por qué lloras Vasyusha? ¡Dijiste que no llorarías!" | Open Subtitles | -صاحت بي (نيرا) "لماذا تبكي (فاسيوشا) لقد أخبرتني أنك لن تبكي!" |