En 2004 Austria tuvo el privilegio de presidir la Primera Conferencia de Examen de la Convención, la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas. | UN | وكان للنمسا في عام 2004 شرف رئاسة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، هو قمة نيروبي من أجل إيجاد عالم خال من الألغام. |
Dentro de dos meses, Nairobi auspiciará la Primera Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención sobre las minas antipersonal, también conocida como Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas. | UN | وبعد شهرين سوف تستضيف نيروبي المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد، الذي يعرف أيضا باسم مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام. |
Una serie de programas y actividades de fomento de la capacidad realizados como parte del Marco de Nairobi para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de participar en el MDL, con el fin de mejorar la capacidad de diferentes interesados de países del África subsahariana para aumentar su nivel de participación en el MDL. | UN | وضع مجموعة من برامج وأنشطة بناء القدرات المضطلع بها بموجب إطار عمل نيروبي من أجل بناء قدرات البلدان النامية على المشاركة في آلية التنمية النظيفة، ويهدف ذلك إلى تعزيز قدرات مختلف أصحاب المصلحة من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة |
En el período que precedió la Cumbre de Nairobi por un mundo libre de minas, celebrada en 2004, se elaboraron tres anuncios de servicios públicos con el fin de dar a conocer las consecuencias de las minas y los restos explosivos de guerra. | UN | وقد وضعت، في الفترة السابقة لانعقاد مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام في عام 2004، ثلاثة إعلانات للخدمة العامة لتوجيه الانتباه إلى أثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Por consiguiente, se prevé un crédito adicional para cuatro viajes de ida y vuelta a Nairobi con el fin de adquirir esos artículos (7.000 dólares). | UN | ويرصد لذلك اعتمــاد إضافي ﻟ ٤ رحلات ذهابا وإيابا الى نيروبي من أجل شراء تلك السلع )٠٠٠ ٧ دولار(. |
Cooperar con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para la aplicación de un plan anual de formación para su propio personal | UN | التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل إعداد خطة تدريب سنوية لموظفيه |
En la cumbre de Nairobi sobre un mundo libre de minas, los dirigentes mundiales evaluarán el progreso logrado para poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal desde la entrada en vigor de la Convención. | UN | وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خالٍ من الألغام، سيقيِّم زعماء العالم ما أحرز من تقدم في إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
En abril de 2002 el Instituto abrió una oficina en Nairobi con miras a coordinar sus actividades en el África oriental. | UN | ففي نيسان/أبريل 2002، فتح المعهد مكتبا ميدانيا في نيروبي من أجل تنسيق أنشطة المعهد في شرق أفريقيا. |
A pedido del Gobierno de Kenya, el PNUMA, en estrecha coordinación con ONU-Hábitat, está prestando asistencia a la municipalidad de Nairobi para preparar un plan de gestión integrada de desechos sólidos para esa ciudad. | UN | وبطلب من الحكومة الكينية، يقدّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتنسيق عن كثب مع الموئل، المساعدة لمجلس بلدية نيروبي من أجل إعداد خطة متينة ومتكاملة بشأن إدارة النفايات في هذه المدينة. |
La Embajadora de Austria, Heidemaria Guerer, en nombre del Presidente designado de la Cumbre de Nairobi, Embajador Wolfgang Petritsch, destacó la importancia de la Conferencia de Dushanbé como foro oficioso de los países de Asia central para la preparación de la Primera Conferencia de Examen de la Convención - la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas. | UN | وأكدت السيدة هايداماريا غيرير، سفيرة النمسا، وهي تتكلم باسم الرئيس المعين لمؤتمر قمة نيروبي، السفير فولفغانغ بتريتش، على أهمية مؤتمر دوشانبي الذي مثل لبلدان آسيا الوسطى وسيلة غير رسمية للتحضير للمؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية، وهو مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام. |
No puedo concluir esta declaración sin referirme a la Primera Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, conocida como la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas, que se celebrará próximamente, del 29 de noviembre al 3 de diciembre de este año. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذا البيان بدون الإشارة إلى المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية، المعروف بمؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، المقرر عقده في نيروبي من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر هذا العام. |
La Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas, que se celebrará a finales de noviembre, será un momento decisivo en la vida de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | إن مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، الذي سيعقد في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، سيكون حاسما في بقاء اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها. |
En ese contexto, el mes próximo en Zagreb, Croacia, los Estados y asociados de la sociedad civil evaluarán los progresos en la aplicación del ambicioso Plan de Acción adoptado en la Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas. | UN | وفي هذا السياق، سيجتمع الشركاء من الدول وأعضاء المجتمع المدني في زغرب بكرواتيا في الشهر المقبل لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الطويلة الأجل التي اعتمدت في العام الماضي في مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام. |
iii) Los Estados Partes que necesiten asistencia deberían incluir las actividades relacionadas con las minas en sus planes y programas de desarrollo como se indica en la Medida Nº 40 del Plan de Acción de Nairobi para beneficiarse de la incorporación de la asistencia internacional. | UN | `3` وينبغي للدول الأطراف التي تطلب المساعدة إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في خططها وبرامجها الإنمائية على النحو المبين في الإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي من أجل الاستفادة من تعميم المساعدة الدولية. |
Como parte de los preparativos para la Cumbre de Nairobi por un mundo libre de minas, las Naciones Unidas contribuyeron a la formulación de 20 planes nacionales en los que se daba prioridad a las obligaciones en materia de topografía, remoción y educación sobre los peligros de las minas contraídas en virtud de los tratados internacionales. | UN | وقد ساعدت الأمم المتحدة على وضع 20 خطة وطنية تعطي أولوية للالتزام بإجراء الدراسات الاستقصائية، وعمليات التطهير، والتثقيف المعني بأخطار الألغام بمقتضى المعاهدات الدولية، وذلك كجزء من الاستعداد لعقد مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام. |
En la Cumbre de Nairobi por un mundo libre de minas, un niño se dirigió a los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, lo que contribuyó a que la comunidad internacional renovara su compromiso de eliminar la amenaza de las minas terrestres. | UN | وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، خاطب طفل الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، مما ساهم في تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي بإزالة مخاطر الألغام الأرضية. |
En el párrafo 73, la Junta recomendó que el ONU-Hábitat cooperara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi con el fin de establecer un plan anual de capacitación para su propia plantilla. | UN | 544 - وفي الفقرة 73، أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل إعداد خطة تدريب سنوية لموظفيه. |
El ONU-Hábitat estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cooperara con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi con el fin de establecer un plan anual de capacitación para su propia plantilla. | UN | 73 - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل إعداد خطة تدريب سنوية لموظفيه. |
:: Asistencia y mantenimiento para una red de satélite con enlaces a la AMISOM en Mogadiscio, la Unión Africana en Addis Abeba, la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el cuartel general de la UNSOA en Nairobi para la prestación de servicios de voz, fax, comunicación de datos y videoconferencia | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية مزودة بوصلات تربطها بالبعثة في مقديشو، والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، ومقر مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة في نيروبي من أجل توفير الاتصالات الناقلة للصوت والفاكس والبيانات، وإتاحة التداول بالفيديو |
Asistencia y mantenimiento para una red de satélite con enlaces a la AMISOM en Mogadiscio, la Unión Africana en Addis Abeba, la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el cuartel general de la UNSOA en Nairobi para la prestación de servicios de voz, fax, comunicación de datos y videoconferencia | UN | دعم وصيانة شبكة ساتلية مزودة بوصلات تربطها بالبعثة في مقديشو، والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، ومقر مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة في نيروبي من أجل توفير الاتصالات الناقلة للصوت والفاكس والبيانات، وإتاحة التداول بالفيديو |
La cumbre de Nairobi sobre un mundo libre de minas, que tuvo lugar del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, permitió que la comunidad internacional evaluara el progreso logrado por los Estados en esa materia y aprobara el Plan de Acción de Nairobi 2005-2009. | UN | وإن مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، الذي عقد في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، مكّن المجتمع الدولي من تقييم التقدم الذي أحرزته الدول في ذلك المجال، ومن إقرار خطة عمل نيروبي للأعوام 2005-2009. |
Mi país envió una delegación observadora de alto nivel a la Cumbre de Nairobi sobre un mundo libre de minas, celebrada entre el 29 de noviembre y el 3 de diciembre de 2004, y participó en la labor de los Comités Permanentes de la Convención sobre la prohibición de las minas, que se reunieron en Ginebra del 13 al 17 de junio de 2005. | UN | وقد شارك بلدي بوفد رفيع المستوى بصفة مراقب في أعمال قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، التي عقدت في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وشارك أيضا في أعمال اجتماع اللجان المعنية بمتابعة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام الذي عقد في جنيف في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/ يونيه 2005. |
En la actualidad, la Comisión Nacional está llevando a cabo sus actividades tomando en consideración el Programa de Acción de la Naciones Unidas y el Protocolo de Nairobi, con miras a aplicar el Programa de Acción Nacional que esperamos haber cumplido en 2010. | UN | وتضطلع اللجنة الوطنية الكونغولية حالياً بأنشطة يراعى فيها برنامج عمل الأمم المتحدة وبروتوكول نيروبي من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني، الذي نأمل في إنجازه بحلول عام 2010. |
La Administración debería actualizar la lista de consultores y remitirla a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, a fin de facilitar la creación de una lista central de consultores informatizada. | UN | يتعين على الإدارة استكمال قائمة الخبراء الإستشاريين وتوفيرها لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل تيسير تطوير قائمة مركزية كمبيوترية للخبراء الاستشاريين. |