Pudo entrevistarse con sobrevivientes de las masacres de Río Negro y Plan de Sánchez así como con otros testigos de los hechos. | UN | واستطاعت الاجتماع مع الباقين على قيد الحياة من مذابح ريو نيغرو وبلان دي سانشز وغيرهم من شهود هذه اﻷحداث. |
Amazonas: nueve ubicaciones de la cuenca del Río Negro, que presentan diferencias en el pH del agua, las concentraciones de mercurio y el carbono orgánico disuelto | UN | الأمازون: تسعة أماكن في حوض ريو نيغرو تتفاوت من حيث جهد الهيدروجين وتركيزات الزئبق والكربون العضوي المذاب |
1976. Prospección minera, Sierra Grande, Río Negro (1976). Actividad Académica | UN | 1976 أجرى العمل المتعلق باستكشاف المعادن في سيرا غراندي، ريو نيغرو |
Las provincias que manifestaron que ya cuentan con la legislación que crea el mecanismo local y que lo han implementado son Chaco y Río Negro. | UN | ومن المحافظات التي ذكرت أن لديها بالفعل التشريع المنشئ للآلية المحلية وأنها أنشأتها هناك تشاكو وريو نيغرو. |
Si la leyenda sobre el omul negru tiene alguna base en la realidad... | Open Subtitles | إن كانت القصص الشعبية عن ال(أومول نيغرو) لها أى أساس من الحقيقة |
Mención especial merecen los casos por las masacres de Río Negro y Agua Fría, en los que la investigación y la acusación del Ministerio Público fueron deficientes respecto a la determinación de los autores intelectuales y el tribunal tampoco dejó abierto el procedimiento para investigar la responsabilidad que pudieran tener superiores jerárquicos. | UN | وينبغي أن تذكر على نحو خاص قضيتا مجزرتي الريو نيغرو وأغوافريا، اللتان كان تحقق مكتب المدعي العام فيهما وملاحقتهما مشوبا بالقصور من ناحية تحديد مدبري الجريمة، فضلا عن أن المحكمة لم تدع القضية مفتوحة لكي يتسنى التحقيق في المسؤولية المحتملة للرؤساء في التسلسل الهرمي. |
Instituto Municipal Palo Negro de Aragua | UN | معهد بالـو نيغرو دا أراغوا البلدي |
Hasta el momento, el INAI firmó convenios con las provincias de Río Negro, Chubut y Jujuy. | UN | 53 - وحتى الآن، وقع المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين اتفاقيات مع مقاطعات ريو نيغرو وشوبوت وخوخوي. |
Las jefaturas de policía de Florida, Maldonado, Paysandú, Río Negro, Rocha, Salto y Tacuarembó el porcentaje de ingreso de mujeres superó el 50% llegando incluso en el caso específico de Artigas al 100%. | UN | وفي رئاسات الشرطة في فلوريدا ومالدونادو وبايساندو وريو نيغرو وروتشا وسالتو وتاكواريمبو، زادت النسبة المئوية للنساء على 50 في المائة، بل إنها بلغت 100 في المائة في الحالة المحددة لأرتيغاس. |
Diagnóstico agrosociocultural de las comunidades indígenas de la comuna de Río Negro y estudio de prefactibilidad de declaración de área de desarrollo indígena. | UN | تشخيص الوضع الزراعي الاجتماعي الثقافي للمجتمعات المحلية في الشعوب الأصلية في كوميون ريو نيغرو ودراسة جدوى إعلانها منطقة تنمية للشعوب الأصلية |
Yo soy Negro, tíos. Yo soy Negro. | Open Subtitles | أنا "نيغرو" يا رفاق "أنا "نيغرو |
¡Lo sé! "Vista del Negro". ¿Lo pueden poner en un cartel? | Open Subtitles | أعلم! "فيستا ديل نيغرو=منطقة السودّ" أيمكنك أن تحوز على مثل هذه اللوحة ؟ |
43. Después de la erupción del volcán Cerro Negro en abril de 1992, el Gobierno hizo un llamamiento para conseguir asistencia internacional y la respuesta de la comunidad internacional fue inmediata. | UN | ٤٣ - بعد انفجار بركان سيرو نيغرو في نيسان/ابريل ١٩٩٢، وجهت الحكومة نداء للحصول على مساعدة دولية وكانت استجابة المجتمع الدولي فورية. |
14. Esas tareas se han visto dificultadas por los desastres provocados por la erupción del volcán Cerro Negro en abril de 1992 y por el tsunami que asoló la costa del Pacífico en septiembre de ese mismo año. | UN | ١٤ - وزاد هذه المهام تعقيدا تعرض نيكاراغوا، في نيسان/ابريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٢، لكوارث تسبب فيها انفجار بركان كيرو نيغرو والزلزال البحري الذي أصاب ساحل المحيط الهادئ، على التوالي. |
18. Otros afluentes del río Paraguay en su margen izquierda son: Apa, Aquidabán, Manduvirá, Piribebuy, Salado, y, en la margen derecha, los ríos Negro, San Carlos, Verde y Confuso. | UN | ٨١- أما روافد الضفة الشرقية لنهر باراغواي فهي أبا وأكيدابان وموندوفيرا وبير بيبوي وسلادو، وروافد ضفته الغربية هي الريو نيغرو وسان كارولس وفيرتيه وكونفوسو. |
Mapuche - Río Negro Province. | UN | مقاطعة مابوتشي ريو نيغرو. |
Ampliación de la central telefónica de General Roca, en la provincia de Río Negro, para la Empresa Nacional de Teléfonos Argentina (ENTEL). | UN | 2-4 توسيع مركز هاتف خينرال روكا في إقليم ريو نيغرو لحساب شركة الهاتف الوطنية الأرجنتينية (إنتيل) |
En lo que refiere a la distribución territorial, se encontró que las mayores proporciones de población afrodescendiente se registran al norte del Río Negro y particularmente en los departamentos del noreste del país. | UN | وفيما يتعلق بالتوزيع الإقليمي، تَبين أن أكبر نسب السكان ذوي الأصول الأفريقية يوجدون شمال " ريو نيغرو " وخاصة في المقاطعات الشمالية للبلد. |
En el Pacífico se encuentra la cadena volcánica de los Maribios, algunos de estos volcanes como el Santiago y el Cerro Negro se encuentran activos. | UN | وتشمل سلسلة ماريبيوس البركانية على ساحل المحيط الهادئ براكين بعضها لا يزال نشيطاً مثل سانتياغو أو سيرو نيغرو Cerro Negro. |
La Organización de Naciones y Pueblos no Representados presentó la situación que enfrentaban específicamente los mapuches en Neuquén y Río Negro. | UN | وعرضت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلَّة الوضع الخاص الذي يواجهه شعب مابوتشي في نيوْكين وريّو نيغرو(177). |
Omul negru, el coco upir. | Open Subtitles | - نعم. (أومول نيغرو(، غول مصاصى الدماء. |