"نَتكلّمُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablamos
        
    • Hablemos
        
    • hablaremos
        
    • hablar con
        
    • hablando de
        
    En realidad, los guardias siguen parados, y mi equipo escapa mientras hablamos. Open Subtitles في الواقع، حرّاسكَ ما زالوا مجمّدون وفريقي يَهْربُ كما نَتكلّمُ
    ¿Por qué no nos echamos un par de juegos amistosos mientras hablamos? Open Subtitles لكن أولاً، لماذا لا نَضْربُلنا جوز ألعابِ بينما نَتكلّمُ , هه؟
    Quiero decir, Suzanne, hablamos de una estación de cable local. Open Subtitles أَعْني، سوزان، نَتكلّمُ عن محطةَ محليّةِ
    Ahora Hablemos del programa de hoy. Open Subtitles الآن، دعنا نَتكلّمُ حول معرضِ اليومِ.
    Hablemos de la sonda anal. ¿Qué es eso? Open Subtitles دعنا نَتكلّمُ حول التحقيقِ الشرجيِ.
    ¿Cómo hablaremos con este hombre? Open Subtitles كَيْفَ نَتكلّمُ من المحتمل مَع هذا الرجلِ؟
    - Bueno, estuve pensando de lo que hablamos la otra noche, ya saben, acerca de que no estoy haciendo ningún arreglo para mi muerte, así que salí y compré un espacio para mi tumba. Open Subtitles حَسناً، أصبحتُ التَفْكير حول ما نحن كُنّا نَتكلّمُ الليل الآخر، تَعْرفُ، عنيّ لَمْ يَجْعلْ
    Porque hablamos todo el tiempo sobre la gente de barro. Open Subtitles حَسناً، نَتكلّمُ دائماً على برنامجِي حول ناسِ الطينِ.
    hablamos con su médico y nos dio toda la historia. Open Subtitles نحن نَتكلّمُ مع طبيبِه ويَحْصلُ على الخبر الكاملِ.
    No, así es como hablamos en mi barrio. Open Subtitles أوه، لا، ذلك فقط هكذا نَتكلّمُ في حيِّي.
    hablamos de muerte, Raymond. Open Subtitles حَسناً، نحن نَتكلّمُ حول الموتِ هنا، رايموند.
    Hace tres dias hablamos a la oficina del forense, Open Subtitles نحن نَتكلّمُ مع مكتب القاضي لثلاثة أيامِ الآن،
    Este color atrae a aquellos de quienes no hablamos. Debes enterrarlo. Open Subtitles هذا اللونِ يَجْذبُ أولئك اللذين لا نَتكلّمُ عنهم، يَجِبُ أَنْ ندفنها.
    "Antes de ayer, crucé el límite prohibido hacia al bosque Covington, y fui visto allí por aquellos de quienes no hablamos". Open Subtitles اليوم قبل الماضي ، أنا عَبرت الخَطُّ المحرّمُ إلى غابةِ كوفينجتون وشُوهدت هناك.من قبل أولئك الذين لا نَتكلّمُ عنهم
    hablamos con los testigos y nadie vio ni oyó nada. Open Subtitles البوَّاب قالَ بأنّها جاءتْ هنا لوحدها. لذا، نحن نَتكلّمُ مع الشهودِ، لكن حتى الآن، لا شيئ منشار
    No hablamos español. No digas nada, Aqua. Open Subtitles نحن لا نَتكلّمُ لغةَ إسبانيةَ قُلْ لا شيءَ مائي
    No, De veras, Aqua. No hablamos español. Open Subtitles لا أَنا مائيُ جدّيُ نحن لا نَتكلّمُ لغةَ إسبانيةَ
    Sr. Ramirez, sólo porque usted y yo seamos de descendencia latina no quiere decir que Hablemos el mismo idioma. Open Subtitles السّيد Rmirez، فقط لأنك وأنا كلتا مِنْ الأصولِ اللاتينيةِ لا يَعْني بأنّنا نَتكلّمُ نفس اللغةِ.
    Este tío quiere hablar, Hablemos. Open Subtitles هذا الرجلِ يُريدُ كَلام، دعنا نَتكلّمُ.
    Ahora, Hablemos. Open Subtitles الآن دعنا نَتكلّمُ.
    Esta noche hablaremos sobre la legislación antidroga impulsada por el difunto asambleísta Danilo Zamesca. Open Subtitles المضيّف الإذاعي: اللّيلة نحن نَتكلّمُ حول التشريعِ مكافحة المخدراتِ المدعوم بنهاية عضو الهيئة التشريعية Danilo Zamesca.
    ¿Podremos hablar con el Sr. Bouchard? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ مع السّيدِ بوشارد
    Estamos hablando de mucho dinero. Open Subtitles نحن نَتكلّمُ حول هنا عن العديد مِنْ الأموال يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus