En realidad, los guardias siguen parados, y mi equipo escapa mientras hablamos. | Open Subtitles | في الواقع، حرّاسكَ ما زالوا مجمّدون وفريقي يَهْربُ كما نَتكلّمُ |
¿Por qué no nos echamos un par de juegos amistosos mientras hablamos? | Open Subtitles | لكن أولاً، لماذا لا نَضْربُلنا جوز ألعابِ بينما نَتكلّمُ , هه؟ |
Quiero decir, Suzanne, hablamos de una estación de cable local. | Open Subtitles | أَعْني، سوزان، نَتكلّمُ عن محطةَ محليّةِ |
Ahora Hablemos del programa de hoy. | Open Subtitles | الآن، دعنا نَتكلّمُ حول معرضِ اليومِ. |
Hablemos de la sonda anal. ¿Qué es eso? | Open Subtitles | دعنا نَتكلّمُ حول التحقيقِ الشرجيِ. |
¿Cómo hablaremos con este hombre? | Open Subtitles | كَيْفَ نَتكلّمُ من المحتمل مَع هذا الرجلِ؟ |
- Bueno, estuve pensando de lo que hablamos la otra noche, ya saben, acerca de que no estoy haciendo ningún arreglo para mi muerte, así que salí y compré un espacio para mi tumba. | Open Subtitles | حَسناً، أصبحتُ التَفْكير حول ما نحن كُنّا نَتكلّمُ الليل الآخر، تَعْرفُ، عنيّ لَمْ يَجْعلْ |
Porque hablamos todo el tiempo sobre la gente de barro. | Open Subtitles | حَسناً، نَتكلّمُ دائماً على برنامجِي حول ناسِ الطينِ. |
hablamos con su médico y nos dio toda la historia. | Open Subtitles | نحن نَتكلّمُ مع طبيبِه ويَحْصلُ على الخبر الكاملِ. |
No, así es como hablamos en mi barrio. | Open Subtitles | أوه، لا، ذلك فقط هكذا نَتكلّمُ في حيِّي. |
hablamos de muerte, Raymond. | Open Subtitles | حَسناً، نحن نَتكلّمُ حول الموتِ هنا، رايموند. |
Hace tres dias hablamos a la oficina del forense, | Open Subtitles | نحن نَتكلّمُ مع مكتب القاضي لثلاثة أيامِ الآن، |
Este color atrae a aquellos de quienes no hablamos. Debes enterrarlo. | Open Subtitles | هذا اللونِ يَجْذبُ أولئك اللذين لا نَتكلّمُ عنهم، يَجِبُ أَنْ ندفنها. |
"Antes de ayer, crucé el límite prohibido hacia al bosque Covington, y fui visto allí por aquellos de quienes no hablamos". | Open Subtitles | اليوم قبل الماضي ، أنا عَبرت الخَطُّ المحرّمُ إلى غابةِ كوفينجتون وشُوهدت هناك.من قبل أولئك الذين لا نَتكلّمُ عنهم |
hablamos con los testigos y nadie vio ni oyó nada. | Open Subtitles | البوَّاب قالَ بأنّها جاءتْ هنا لوحدها. لذا، نحن نَتكلّمُ مع الشهودِ، لكن حتى الآن، لا شيئ منشار |
No hablamos español. No digas nada, Aqua. | Open Subtitles | نحن لا نَتكلّمُ لغةَ إسبانيةَ قُلْ لا شيءَ مائي |
No, De veras, Aqua. No hablamos español. | Open Subtitles | لا أَنا مائيُ جدّيُ نحن لا نَتكلّمُ لغةَ إسبانيةَ |
Sr. Ramirez, sólo porque usted y yo seamos de descendencia latina no quiere decir que Hablemos el mismo idioma. | Open Subtitles | السّيد Rmirez، فقط لأنك وأنا كلتا مِنْ الأصولِ اللاتينيةِ لا يَعْني بأنّنا نَتكلّمُ نفس اللغةِ. |
Este tío quiere hablar, Hablemos. | Open Subtitles | هذا الرجلِ يُريدُ كَلام، دعنا نَتكلّمُ. |
Ahora, Hablemos. | Open Subtitles | الآن دعنا نَتكلّمُ. |
Esta noche hablaremos sobre la legislación antidroga impulsada por el difunto asambleísta Danilo Zamesca. | Open Subtitles | المضيّف الإذاعي: اللّيلة نحن نَتكلّمُ حول التشريعِ مكافحة المخدراتِ المدعوم بنهاية عضو الهيئة التشريعية Danilo Zamesca. |
¿Podremos hablar con el Sr. Bouchard? | Open Subtitles | هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ مع السّيدِ بوشارد |
Estamos hablando de mucho dinero. | Open Subtitles | نحن نَتكلّمُ حول هنا عن العديد مِنْ الأموال يا رجل |