los sistemas de justicia penal deben ser capaces de ajustar el nivel de riesgo que entrañan las circunstancias particulares de cada caso. | UN | والتحدي الذي يواجه نُظم العدالة الجنائية هو القدرة على التعامل مع درجة المخاطرة المتصلة بخصوصيات كل حالة على حدة. |
Estatuto del ministerio público en los sistemas de justicia penal | UN | وضع أجهزة النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية |
Los fiscales desempeñan un papel fundamental en la promoción y el fortalecimiento de la confianza pública en los sistemas de justicia penal. | UN | ويضطلع أعضاء النيابة العامة بدور أساسي في غرس ثقة الناس في نُظم العدالة الجنائية وتوطيدها. |
Algunos expertos hicieron hincapié en que, en determinados Estados, en los que el sistema de justicia penal se encontraba a la zaga de los acontecimientos internacionales, constituía un aspecto positivo el hecho de que en su jurisprudencia se habían utilizado reglas y normas. | UN | وشدّد بعض الخبراء على أن واحدا من الجوانب الإيجابية، في بعض الدول المعيّنة حيث تقصّر نُظم العدالة الجنائية عن الالتحاق بالتطورات الدولية، هو أن ثمة معايير وقواعد قد استُخدمت في قوانينها القضائية. |
Durante el período que abarca el informe, la UNODC procuró aumentar la capacidad de los Estados Miembros para mejorar los sistemas de justicia penal de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes. | UN | 412 - عمل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تعزيز قدرة الدول على تحسين نُظم العدالة الجنائية وفق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وبما يتماشى مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |
La policía y los funcionarios de otros organismos de los sistemas de justicia penal deberían atenerse estrictamente a las buenas prácticas reconocidas, tal como están consagradas en los documentos internacionales de derechos humanos pertinentes. | UN | وينبغي لأفراد الشرطة ومسؤولي المؤسسات الأخرى داخل نُظم العدالة الجنائية أن يلتزموا التزاماً قاطعاً بالممارسات الجيدة المعترف بها على النحو الذي تكرس به في وثائق حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة. |
los sistemas de justicia penal sólo pueden desarrollarse sobre la base del imperio de la ley, y el imperio de la ley necesita de la protección que proporciona un sistema de justicia penal eficaz. | UN | ولا يمكن إقامة نُظم العدالة الجنائية إلا على أساس سيادة القانون، وتتطلب سيادة القانون الحماية التي يوفرها نظام فعال للعدالة الجنائية. |
los sistemas de justicia penal eficaces y equitativos son esenciales para mantener el imperio de la ley, y el fortalecimiento del imperio de la ley ocupa un lugar fundamental del mandato y el acervo de conocimientos técnicos de la ONUDD. | UN | وتعد نُظم العدالة الجنائية الفعالة والنزيهة ضرورية للمحافظة على سيادة القانون، وتعزيز سيادة القانون هو محور ولاية وخبرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
los sistemas de justicia penal se estructuran de diferentes maneras; por lo general, abarcan la policía de investigaciones o judicial, los fiscales y los tribunales. | UN | 14 - تتشكل نُظم العدالة الجنائية بصور متنوعة؛ وتتألف عادة من شرطة التحقيق أو الشرطة القضائية والمدعين العامين والمحاكم. |
Para luchar contra la impunidad, los sistemas de justicia penal deben ser capaces de enjuiciar a los autores de delitos, condenarlos ecuánimemente y hacer que se cumplan sus sentencias. | UN | ولمكافحة الإفلات من العقاب يجب أن تكون نُظم العدالة الجنائية قادرة على تقديم مرتكبي الجرائم للمحاكمة وإصدار أحكام عادلة عليهم وإنفاذ تلك الأحكام. |
Existe el temor fundado de que la delincuencia prospere en zonas en que escasea el personal cualificado; no existen infraestructuras suficientes, leyes eficaces ni equipo moderno para las investigaciones penales; los sistemas de justicia penal son inadecuados; y son débiles las instituciones encargadas de mantener el estado de derecho. | UN | وثمة تخوّفات لها ما يبرّرها من إمكانية ازدهار الجريمة في المناطق التي تعاني من نقص في العاملين المهرة وقصور البنية التحتية وانعدام التشريع الفعّال والافتقار إلى معدّات عصرية للتحرّيات الجنائية وعدم ملاءمة نُظم العدالة الجنائية وضعف المؤسسات التي تفرض سيادة القانون. |
A. Estatuto del ministerio público en los sistemas de justicia penal | UN | ألف- وضع أجهزة النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية |
27. Varios oradores estimaron que el alcohol y la toxicomanía desempeñaban un papel notable en muchos casos de violencia doméstica y que los sistemas de justicia penal podrían exigir que los delincuentes se sometieran a cursos obligatorios de tratamiento del alcoholismo y la toxicomanía. | UN | 27- ورأى عدة متكلمين أن لتعاطي الكحول ومواد الإدمان دورا كبيرا في العديد من حالات العنف المنـزلي واقترحوا أن تُلزِم نُظم العدالة الجنائية المجرمين بتلقي دورات للعلاج من تعاطي الكحول ومواد الإدمان. |
La Relatora Especial examina de cerca el papel que los órganos judiciales desempeñan dentro del sistema de justicia penal para garantizar la rendición de cuentas en caso de violaciones de los derechos humanos y de delitos y expone ejemplos para ilustrar la relación existente entre los sistemas de justicia penal nacional e internacionales. | UN | وتبحث المقررة الخاصة عن كثب الدور الذي تضطلع به الجهات القضائية الفاعلة ضمن نظام العدالة الجنائية من أجل كفالة المساءلة عن انتهاكات وجرائم حقوق الإنسان، كما توفر أمثلة لإبراز العلاقة القائمة بين نُظم العدالة الجنائية الوطنية والدولية. |
60. Aun cuando el estatuto de los fiscales en los sistemas de justicia penal varíe de un país a otro, estos constituyen un grupo particular de funcionarios públicos al que se confía el ejercicio de facultades importantes. | UN | 60- على الرغم من أنَّ وضع أعضاء النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية يتفاوت من بلد إلى بلد، فإنهم يكوّنون مجموعة خاصة من الموظفين العموميين المكلفين بممارسة صلاحيات كبيرة. |
46. Con el fin de prevenir y eliminar la violencia contra los niños en los sistemas de justicia penal, las estrategias deben divulgarse en todos los idiomas y asumirse en todos los sectores pertinentes. | UN | 46 - ومن أجل منع العنف ضد الأطفال في نُظم العدالة الجنائية والقضاء عليه، يجب نشر استراتيجيات بجميع اللغات وأن تأخذها جميع القطاعات المعنية في الاعتبار. |
El observador del Canadá también observó que las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo de las Naciones Unidas para Eliminar la Violencia contra los Niños en el Ámbito de la Prevención del Delito y la Justicia Penal serían útiles para los profesionales y para todos los participantes en los sistemas de justicia penal. | UN | ونوَّه المراقبُ عن كندا أيضاً بأنَّ استراتيجيات الأمم المتحدة وتدابيرها العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من شأنها أن تكون مفيدة للمهنيين العاملين ولجميع المشاركين في نُظم العدالة الجنائية. |
iii) La organización de la primera reunión sobre los sistemas de justicia penal para la justicia de género, celebrada en San José del 30 de julio al 1 de agosto de 2013; | UN | `3` تنظيم الاجتماع الأول بشأن نُظم العدالة الجنائية فيما يخص العدالة الجنسانية، والذي عُقد في سان خوسيه من 30 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2013؛ |
ii) " La reforma penal y la reducción del hacinamiento en las cárceles, incluida la prestación de asistencia judicial en el sistema de justicia penal " ; | UN | `2` " إصلاح النظام العقابي والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية " ؛ |
Durante el período que abarca el informe, la UNODC procuró aumentar la capacidad de los Estados Miembros para mejorar los sistemas de justicia penal de conformidad con las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y otros instrumentos internacionales pertinentes. | UN | 413 - عمل المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تعزيز قدرة الدول على تحسين نُظم العدالة الجنائية وفق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وبما يتماشى مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |
38. La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal fue creada por el Consejo Económico y Social y tiene por misión establecer una estrategia mundial de prevención del delito y promoción de sistemas de justicia penal justos y eficaces. | UN | 38- لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مُكَلَّفة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمهمة وضع استراتيجية عالمية لمنع الجريمة وتعزيز نُظم العدالة الجنائية العادلة والفعالة(). |