"نُقلت إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se hayan transferido a
        
    • se transfirieron a
        
    • redistribuido a
        
    • trasladado a
        
    • redistribuidos a
        
    • fue trasladada a
        
    • se transfirieran a
        
    • se han transferido a
        
    • han sido trasladadas al
        
    • trasladadas a
        
    • redistribuido al
        
    • fue trasladada al
        
    • se transfirieron al
        
    • bienes transferidos a
        
    • transfundida en
        
    19. En el recuadro " Otros " , cada Parte del anexo I indicará bajo " Retirada " las cantidades totales de unidades del Protocolo de Kyoto, por tipo, que se hayan transferido a la cuenta de retirada. UN 19- وفي الإطار المخصص ل`أسباب أخرى`، يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `السحب` الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي نُقلت إلى حساب السحب.
    La Comisión señala asimismo que la mayoría de las funciones de gestión de la antigua Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Operaciones y Gestión se transfirieron a la División de Administración. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معظم المهام الإدارية للمكتب السابق لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة قد نُقلت إلى شُعبة الإدارة.
    redistribuido a la Sección Central de Almacenamiento y Distribución del Servicio Logístico UN نُقلت إلى قسم التخزين والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    En el Campamento Libertad, el primer grupo se encontró con que había sido trasladado a una prisión pequeña en condiciones muy duras. UN وفي مخيم الحرية اكتشفت المجموعة الأولى أنها نُقلت إلى سجن صغير تسود فيه أوضاع شديدة القسوة.
    18. En el recuadro " Retirada " , cada Parte del anexo I indicará bajo " Retirada " las cantidades totales de unidades del Protocolo de Kyoto, por tipo, que se hayan transferido a la cuenta de retirada. UN 18- وفي الإطار المخصص ل`السحب`، يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `السحب` الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي نُقلت إلى حساب السحب.
    18. En el recuadro " Retirada " , cada Parte del anexo I indicará bajo " Retirada " las cantidades totales de unidades del Protocolo de Kyoto, por tipo, que se hayan transferido a la cuenta de retirada. UN 18- وفي الإطار المخصص ل`السحب`، يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `السحب` الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي نُقلت إلى حساب السحب.
    18. En el recuadro " Retirada " , cada Parte del anexo I indicará bajo " Retirada " las cantidades totales de unidades del Protocolo de Kyoto, por tipo, que se hayan transferido a la cuenta de retirada. UN 18- وفي الإطار المخصص ل`السحب`، يُبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول تحت `السحب` الكميات الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي نُقلت إلى حساب السحب.
    Según lo previsto en el presupuesto, la mayor parte del equipo se enviaría a la BLNU para su almacenamiento. Sin embargo, la mayoría de los activos se transfirieron a otras misiones de las Naciones Unidas, que asumieron los gastos de flete. UN وقد توقعت تقديرات الميزانية أن يتم شحن معظم المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لتخزينها؛ غير أن معظم الأصول نُقلت إلى بعثات أخرى للأمم المتحدة على حساب تلك البعثات.
    3. Después del 19 de julio de 2001 se transfirieron a la 12ª serie otras tres reclamaciones de series subsiguientes, porque estaban relacionadas con reclamaciones de la primera parte de la serie. UN 3- وهناك ثلاث مطالبات إضافية من الدفعات اللاحقة نُقلت إلى الدفعة الثانية عشرة بعد 19 تموز/يوليه 2001 حيث إنها تتعلق بالمطالبات المدرجة في الجزء الأول من الدفعة الثانية عشرة.
    Esos fondos se transfirieron a una de sus otras cuentas, en nuestra sede central, en Seúl. Open Subtitles الأموال نُقلت إلى حساب آخر من حساباته في فرعنا الرئيسي في (سيول).
    redistribuido a la Oficina del Director de la División de Asuntos Políticos UN نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية
    redistribuido a la Sección de Apoyo en el Recinto y convertido en puesto de plantilla UN نُقلت إلى قسم دعم المجمع وحُولت إلى وظيفة ثابتة
    También informó de que " la guarnición de Kalidal Gulm se había trasladado a otro lugar, y en Baglung se había estacionado la guarnición de Khadgadal Gulm. UN وأفاد المكتب أيضاً بأن " ثكنة كاليدال غولم قد نُقلت إلى مكان آخر وأن ثكنة كاغادال غُولم انتقلت إلى باغلونغ.
    redistribuidos a la Dependencia de Verificación de Referencias de la Sección de Gestión de Recursos Humanos de Valencia y convertidos en puestos UN نُقلت إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا وحُوّلت إلى وظائف ثابتة
    Posteriormente fue trasladada a un campamento del batallón Rajawali, en Luli Rema, donde se afirma que fue violada en dos ocasiones por un sargento. UN ثم نُقلت إلى معسكر كتيبة راجاوالي في لولي ريما حيث ادعي أن أحد الرقباء قد اغتصبها مرتين.
    a) En " Sustitución de las RCEt caducadas " : la cantidad total de UCA, RCE, URE, UDA y/o RCEt que se transfirieran a la cuenta de sustitución de las RCEt (párr. 44); UN و/أو وحدات الإزالة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة التي نُقلت إلى حساب استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات المؤقتة (الفقرة 44)؛
    En los párrafos 40 y 41 se señala que los fondos en la Cuenta para el Desarrollo, que ascienden a 13.065.000 dólares, se han transferido a una cuenta especial de carácter plurianual para actividades de desarrollo complementarias. UN وتشير الفقرتان 40 و 41 إلى أن أموال حساب التنمية، التي تبلغ 000 065 13 دولار قد نُقلت إلى حساب خاص متعدد السنوات للأنشطة الإنمائية التكميلية.
    12. Es otro conjunto más de disposiciones que han sido trasladadas al capítulo I del texto de 2011 y que, por consiguiente, se han hecho aplicables a todas las ofertas, no solo a la licitación. UN 12- يتعلق الأمر هنا أيضاً بمجموعة من الأحكام التي نُقلت إلى الفصل الأول من نص قانون 2011 وأضحت بذلك تنطبق على جميع العروض، لا على العطاءات فحسب.
    La mayoría de esas familias, que habían vivido en esas islas durante varias generaciones, fueron trasladadas a la isla principal de Mauricio, víctimas de la guerra fría que imperaba entonces. UN ومعظم العائلات التي عاشت لأجيال على تلك الجزر، قد نُقلت إلى جزيرة موريشيوس الرئيسية، وكانت ضحية للحرب الباردة السائدة آنئذ.
    redistribuido al Centro de Normas y Diseño Técnico UN نُقلت إلى مركز المعايير والتصاميم الهندسية
    Pocos días después fue trasladada al Hospital Ahli Arab porque el Hospital Shifa estaba lleno. UN وبعد أيام قليلة نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي لعدم توفر مكان لها في مستشفى الشفاء.
    25. El 1 de julio de 2009, se transfirieron al Tribunal Contencioso-Administrativo 169 causas que estaban pendientes ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina. UN 25 - في 1 تموز/يوليه 2009، نُقلت إلى محكمة المنازعات 169 قضية كانت تنتظر البت فيها من جانب مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة.
    bienes transferidos a otras misiones o temporalmente en depósito en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN نُقلت إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي لتخزينها مؤقتا
    Sangre que, bueno, podría ser transfundida en un cuerpo menos saludable. Open Subtitles دماءٌ قد تكون نُقلت إلى جسد لم يكن صحيحاً كما هو الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus