Hammarskjöld respondió que antes debía declararse un alto el fuego y, en vista de las deficientes instalaciones aeroportuarias en Bancroft, propuso que se reunieran en Ndola. | UN | وردّ همرشولد قائلا إنه يجب أولا وقف إطلاق النار، واقترح في ضوء سوء مرافق هبوط الطائرات في بانكروفت أن يلتقيا في نْدولا. |
Cuando Hammarskjöld trató de comunicarle que se negaba a plegarse a esas condiciones, Dunnett le informó de que Tshombe estaba a punto de despegar hacia Ndola. | UN | وعندما حاول همرشولد إبلاغ تشومبي رفضه هذه الشروط الإضافية، أبلغه دانيت أن تشومبي بصدد أن يغادر جواً متجهاً إلى نْدولا. |
Etiopía se había ofrecido a poner cazas a su disposición, pero el día del vuelo a Ndola el Gobierno británico todavía no les había concedido la autorización necesaria para sobrevolar el territorio británico en África Oriental. | UN | ووافقت إثيوبيا على توفير مقاتلات نفاثة إلا أن حكومة المملكة المتحدة لم تكن قد منحت بعد التصريح اللازم للتحليق فوق إقليم شرق أفريقيا البريطاني، حتى موعد مغادرة ألبرتينا متجهةً إلى نْدولا. |
Desde Leopoldville, voló en dirección este hacia el lago Tanganika y después hacia el sur siguiendo la frontera del Congo hacia Ndola. | UN | فاتجهت شرقا من ليوبولدفيل نحو بحيرة تنغانيقا، ثم اتجهت صوب الجنوب على طول الحدود الكونغولية قاصدةً نْدولا. |
Según parece, desde allí la aeronave se aproximó a Ndola desde el este o el sudeste. | UN | ويبدو أن الطائرة توجهت من هناك صوب نْدولا مقتربةً منها إما من الشرق أو من الجنوب الشرقي. |
A las 23.32, Salisbury transfirió el contacto al control de tráfico aéreo de Ndola. | UN | وفي الساعة 23:32، سلّمت سالْسبيري الاتصال اللاسلكي إلى مراقبة الحركة الجوية في نْدولا. |
Era un secreto a voces que el Albertina se dirigía a Ndola, un secreto en el que podía confiar cualquiera que planease interceptarlo o atacarlo. | UN | إن نْدولا كمقصدٍ للطائرة ألبرتينا كانت سرا مكشوفا يمكن أن يعوّل عليه أي شخص يخطط لاعتراضها أو الهجوم عليها. |
Tshombe, acompañado probablemente de tres de sus ministros, llegó a Ndola en torno a las 17.00 horas, hora local. En Ndola se dispuso a esperar con su comitiva en una sala pequeña del aeropuerto la llegada de Lord Lansdowne y del Secretario General, procedente de Leopoldville. | UN | ووصل تشومبي، وبرفقته ثلاثة من وزرائه على الأرجح، إلى نْدولا حوالي الساعة 17:00 بالتوقيت المحلي، وانتظر مع مرافقيه في قاعة صغيرة بالمطار ريثما يصل لورد لانزداون والأمين العام قادمَين من ليوبولدفيل. |
Comunicó su intención de aterrizar en Ndola y de volver a despegar enseguida con rumbo a un destino que no podía desvelar todavía pero que no era Leopoldville. | UN | وأبلغ الطيارُ بنيته الهبوط في نْدولا ثم الإقلاع منها سريعا قاصداً وجهةً لم يكن بإمكانه الإفصاح عنها بعد ولكنها لم تكن ليوبولدفيل. |
A partir de entonces, silencio: el SE-BDY nunca llegó a aterrizar en Ndola. | UN | ثم ساد الصمت بعد ذلك. ولم تهبط الطائرة SE-BDY قطّ في نْدولا. |
Por el momento, haremos constar que se estrelló en una zona boscosa situada unas 9 millas al oeste del aeropuerto de Ndola, a una altitud de 4.285 pies sobre el nivel del mar y 160 pies sobre el nivel del aeropuerto. | UN | أما الآن فنذكر أن الطائرة تحطمت في منطقة غابات تقع على بعد 9 أميال تقريبا إلى الغرب من مطار نْدولا وعلى ارتفاع قدره 285 4 قدماً عن مستوى سطح البحر و 160 قدما عن مستوى المطار. |
Los controladores aéreos de Ndola normalmente dan unos 4 minutos a la aeronave para efectuar esta maniobra: 1 minuto hacia el norte, 2 minutos hacia el oeste y otros 2 minutos para completar el arco y alinear la aeronave con la pista de aterrizaje. | UN | ومراقبو الحركة الجوية في نْدولا يعطون الطائراتِ في المعتاد 4 دقائق تقريبا لاستكمال هذه المناورة: دقيقة واحدة في اتجاه الشَمال ودقيقتان في اتجاه الغرب ثم دقيقتان لاستكمال مسار يتخذ شكل القوس وينتهي بالطائرة في وضع محاذٍ للمَدْرج. |
Una es que el secuestrador debe haber esperado para actuar a que el avión estuviera a punto de aterrizar en Ndola, pese a haber tenido numerosas, y probablemente mejores, oportunidades para su desvío a lo largo de la ruta. | UN | وأول هذين الأمرين أن مختطفَ الطائرة لا بد أنه انتظر حتى أوشكت الطائرة على الهبوط في نْدولا قبل أن يتحرك، في حين أن فُرصا كثيرة لإلهاء الطيارين سنحت له في توقيت أفضل على الأرجح أثناء الرحلة. |
La aeronave había sido alcanzada por disparos al despegar de Elisabethville aquella misma mañana y se habían tenido que efectuar algunas reparaciones antes de salir para Ndola. | UN | فلقد تعرضت الطائرة لإطلاق النار عليها لدى إقلاعها من إليزابيث فيل في صباح ذلك اليوم، واقتضى الأمر إجراء إصلاحات لها قبل انطلاقها قاصدةً نْدولا. |
La detonación se provocaría mediante una transmisión, bien utilizando la frecuencia de la torre de control de Ndola o bien otra frecuencia seleccionada valiéndose de un transmisor distinto. | UN | ويمكن عندئذ إحداث التفجير إما بواسطة بثٍّ على التردد الذي يستخدمه برجُ المراقبة في نْدولا أو على ترددٍ معيّن باستخدام جهاز إرسال منفصل. |
Esos testigos, todos ellos personas de edad en la actualidad, fueron entrevistados por dos miembros de la Comisión en Ndola en mayo de 2013. | UN | وفي أيار/مايو 2013، قابل عضوان من أعضاء اللجنة هؤلاء الشهود، وكلهم الآن من المسنين، في نْدولا. |
Era radioaficionado y había estado escuchando los intercambios de la torre de control del aeropuerto de Ndola con varias unidades en vuelo o en tierra, de las que había deducido que se había estrellado un avión en las cercanías. | UN | وقد كان هذا الشخص، وهو من هواة الاتصالات اللاسلكية، يصغي إلى المحادثات التي جرت بين برج المراقبة في مطار نْدولا ووحدات مختلفة في الجو وعلى الأرض، وعلِم منها أن طائرة قد تحطمت في مكان قريب. |
Esto explica la presencia de al menos uno de los aviones de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos que estaban estacionados en Ndola aquella noche, aunque dudamos de que explique también el propósito. | UN | ويفسّر ذلك على الأقل وجود طائرة من الطائرتين التابعتين للقوات الجوية للولايات المتحدة اللتين كانتا رابضتين في مطار نْدولا في ليلة الحادث، وإن كنا نشك في إلقائه أي ضوء على الغرض منه. |
Igualmente cabría esperar que la Agencia Nacional de Seguridad captara y grabara todo diálogo que mantuviera la torre de control de Ndola, así como los mensajes o señales transmitidos o recibidos por el Albertina. | UN | ومن المرجح أيضا أن يكون أي حوارٍ لبرج المراقبة في نْدولا وأي رسالة أو إشارة أرسلتها ألبرتينا أو تلقتها قد رُصد وقُيّد في سجلات الوكالة. |
5.3 El domingo 17 de septiembre, Neil Ritchie, agente del MI6 y primer secretario en la Oficina del Alto Comisionado Británico en Salisbury, acudió con dos aeronaves pequeñas a recoger a Tshombe y Dunnett para trasladarlos a Ndola. | UN | 5-3 وفي يوم الأحد الموافق 17 أيلول/سبتمبر، سافر نيل ريتشي، أحد ضباط وكالة الاستخبارات الخارجية البريطانية [MI6] والسكرتير الأول للمفوض السامي البريطاني في سالْسبيري، مع طائرتين صغيرتين لاصطحاب تشومبي ودانيت إلى نْدولا. |
Dado que Ndolo estaba situado a menos de 1.000 pies sobre nivel del mar, a un piloto tan experimentado como Hallonquist le habría resultado evidente que la altitud de aproximación del Albertina de 6.000 pies era excesiva; mientras que para Ndola, a 4.160 pies sobre nivel del mar, era una altitud adecuada. | UN | وبما أن مطار ندولو يرتفع عن مستوى سطح البحر بأقل من 000 1 قدم، فإن طياراً متمرسا كَهالونكويست كان سيفطن إلى أن ارتفاعَ 000 6 قدم الذي حُدّد لبدء هبوط ألبرتينا ارتفاعٌ شاهق للغاية؛ أما بالنسبة لمدينة نْدولا الواقعة على ارتفاع 160 4 قدما فوق مستوى سطح البحر، فإن الارتفاع المذكور مناسب. |