"هؤلاء الأولاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos chicos
        
    • Estos chicos
        
    • esos niños
        
    • estos niños
        
    • cada hijo
        
    • los chicos
        
    • Estos muchachos
        
    • los niños
        
    • esos muchachos
        
    • ellos
        
    Sabes, esos chicos me recuerdan el porqué yo me fajaba en la escuela. Open Subtitles أتدرين هؤلاء الأولاد يذكروني لماذا كنت أخوض الشجارات وأنا في المدرسة
    Y en ese brillo estarán los espíritus de esos chicos, de esos hombres. Open Subtitles وفي هذا الوهج سوف تكون أرواح هؤلاء الأولاد ، هؤلاء الرجال
    En este momento, Estos chicos son la única cosa que me mantienen sana. Open Subtitles الآن، هؤلاء الأولاد هم الشيء الوحيد الذي يحافظ على سلامة عقلي
    No puedo creer la cantidad de proyectos que ordenan a esos niños. Open Subtitles لا يمكنني تصديق كمية المشاريع التي يطلبونها من هؤلاء الأولاد
    Pregunta si el derecho sucesorio da un trato desfavorable a estos niños. UN وسألت إذا كان هؤلاء الأولاد موضع تحيز في مسائل المواريث.
    Soy la tutora de la escuela, no espío lo que hacen los chicos. Open Subtitles أنا مستشارة المدرسة لا أعرف كل حركة يقوم بها هؤلاء الأولاد
    Joven, quédate con Estos muchachos, tienes un gran futuro. Open Subtitles أنها الشاب .. إبق ملتصقاً مع هؤلاء الأولاد إن أمامك مستقبلاً فحيتاً
    - Si eliminas lo podrido mimarás a esos chicos. Open Subtitles إن تساهلت فى العقوبة ستفسد هؤلاء الأولاد
    ¿Pagó Ud. a esos chicos para que mataran a su esposo? Open Subtitles هَلْ طلبتى من هؤلاء الأولاد قَتْل زوجِكَ؟
    - Llamaré a las mamás de esos chicos y... Open Subtitles إنني سأتصل بأمهات هؤلاء الأولاد و.. كلا.
    No sabe lo que sufren esos chicos. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عما يمر به هؤلاء الأولاد
    Además, pudiste haber lastimado a cualquiera de esos chicos. Open Subtitles كان بإمكانك إيذاء أحد هؤلاء الأولاد بكل سهولة
    ¡Estos chicos tenían que pagar por lo que han arrebatado todos estos años! Open Subtitles هؤلاء الأولاد ردوا ثمن ما كانوا قد أخذوه طوال هذهِ السنين
    Estos chicos necesitan una educación bien formada. Open Subtitles هؤلاء الأولاد يحتاجون لجولات تعلّمهم جيدًا.
    No sé si podré llegar a medianoche pero sí sé que no nos iremos de aquí hasta que esos niños estén durmiendo. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأبقى حتى منتصف الليل، لكن أدري أننا لن نبارح مكاننا حتى يخلدوا هؤلاء الأولاد للنوم.
    En realidad, esos niños que viven en condiciones semejantes a la esclavitud no tienen acceso a los servicios de salud, a una alimentación decente, a la educación y menos aún al esparcimiento. UN وفي الحقيقة، لا يستطيع هؤلاء الأولاد الذين يعيشون في ظروف قريبة من العبودية تلبية احتياجاتهم الصحية، أو الحصول على تغذية مقبولة، أو التعليم، وناهيك عن وسائل الترفيه.
    estos niños son muy maduros. Viajan por el paÍs de prueba a prueba. Open Subtitles كل هؤلاء الأولاد ناضجون جداً يسافرون عبر البلاد من مناسبة لأخرى
    estos niños no tienen que hacer y ningún lugar al cual ir. Open Subtitles هؤلاء الأولاد ليس لديهم ما يفعلونه وليس لديهم مكان لذهابهم
    Con la cabeza en alto y decirle a los chicos que no deben creer todo lo que ven Open Subtitles ربما عليك فقط الدخول إلى مدرستك ورأسكِ مرفوع لتخبري هؤلاء الأولاد أن عليهم عدم تصديق
    Porque, como ven, caballeros, Estos muchachos ahora son fertilizantes. Open Subtitles لأنه يا سادة، هؤلاء الأولاد هم الآن سماد للنرجس
    Quiero decir, después de escupir todos los niños, tuvo que ser un poco dificil para el útero cambiar para ti, ¿eh? Open Subtitles أعني , بعد ولادة كل هؤلاء الأولاد لقد كان صعبا للرحم أن يحول جنسك , أليس كذلك ؟
    esos muchachos han sido utilizados como espías y personal logístico por el grupo armado, además de ser explotados sexualmente en repetidas ocasiones. UN واستخدمت الجماعة المسلحة هؤلاء الأولاد جواسيس وعمال لوجستيات، إضافة إلى تعرضهم مرارا للاستغلال الجنسي.
    Las intervenciones en las escuelas no llegarán a los adolescentes varones que las han abandonado. ¿Qué medidas pueden adoptarse para llegar a ellos? UN وتدخلات المدارس لن تصل إلى هؤلاء الأولاد الصغار الذين تخلفوا عن الدراسة. وأية تدخلات يمكن الاضطلاع بها للوصول إليهم إذن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus