"هؤلاء الخبراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos expertos
        
    • estos expertos
        
    • los expertos
        
    • dichos expertos
        
    • tales expertos
        
    • los consultores
        
    • de éstos
        
    • de consultores
        
    • mismos expertos
        
    esos expertos deberán trabajar bajo la dirección de los equipos de expertos.] UN ويتعين أن يعمل هؤلاء الخبراء تحت اشراف فريق خبراء الاستعراض.
    esos expertos se seleccionan de acuerdo con sus conocimientos, aptitudes y experiencia. UN ويُنتقى هؤلاء الخبراء لما يتمتعون به من معرفة ومهارات وخبرات.
    esos expertos subrayaron que ello era necesario para afrontar el desafío de la aplicación del instrumento no vinculante sobre todos los tipos de bosques. UN وأكد هؤلاء الخبراء أن هذا الأمر ضروري لمواجهة التحدي الذي يطرحه تطبيق الصك غير الملزم قانونا على جميع أنواع الغابات.
    estos expertos nacionales constituirían la mayoría en cada uno de los grupos. UN وسيشكل هؤلاء الخبراء الوطنيون أغلبية في كل فريق.
    Se deberá velar también por que los expertos no participen en el examen de las comunicaciones nacionales de su propio país; UN وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم.
    A continuación, los miembros del CPF mantuvieron numerosos intercambios al respecto con dichos expertos. UN وأجرى أعضاء اللجنة لاحقاً مناقشات موسّعة مع هؤلاء الخبراء بشأن هاتين المسألتين.
    Durante el período que abarca el presente informe, se concedieron contratos individuales o institucionales a ocho de esos expertos. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تم استبقاء ثمانية من هؤلاء الخبراء بموجب عقود فردية أو مؤسسية.
    esos expertos deberán tener formación científica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbirá a la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité. UN ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة.
    esos expertos deberán tener formación científica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbirá a la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité. UN ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة.
    esos expertos deberán tener formación científica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbirá a la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité. UN ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة.
    En opinión de esos expertos, no se encontró nada que contradijera la declaración iraquí de que nunca se había logrado la separación de los isótopos del uranio, ya sea a partir del uranio metálico o de sus compuestos. UN ويرى هؤلاء الخبراء أنه لم يعثر على شيء يتعارض مع ما ذكره الجانب العراقي من أنه لم يتحقق على أيديهم قط أي فصل للنظائر من اليورانيوم إما في الشكل الفلزي أو الشكل الجزيئي.
    esos expertos deberán tener formación científica y experiencia sobre el terreno y su nombramiento incumbirá a la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité. UN ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة.
    Por ejemplo, fue muy frecuente que esos expertos no tuvieran conocimientos actualizados sobre el país ni sobre su proceso de democratización. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن لدى هؤلاء الخبراء في كثير من اﻷحيان معلومات حديثة عن البلد وعن عملية التحول الديمقراطي فيه.
    Para que la Unión pudiera llevar a cabo una labor de conservación en los Estados miembros y para esos Estados, debía hacer participar en sus actividades a esos expertos . UN وكان يتعين على الاتحاد إشراك هؤلاء الخبراء للقيام بأي عمل من أعمال حفظ الطبيعة لصالح الدول اﻷعضاء أو بالاشتراك معها.
    Aunque estaba aumentando el número de estos expertos, seguía existiendo una necesidad urgente de formar a más especialistas en población. UN وبالرغم من أن عدد هؤلاء الخبراء في تزايد، لاتزال هناك حاجة ملحة لتدريب المزيد من المختصين في ميدان السكان.
    estos expertos están trabajando en programas de capacitación y en la supervisión de las operaciones. UN ويعمل هؤلاء الخبراء في برامج التدريب وفي مراقبة العمليات.
    Las consecuencias para el presupuesto de sufragar los gastos adicionales por concepto de dieta de estos expertos para participar en las reuniones son del orden de unos 70.000 dólares de los EE.UU. UN إن ما يترتب على توفير بدلات الإقامة اليومية الإضافية اللازمة لمشاركة هؤلاء الخبراء في الاجتماعات من آثار في الميزانية سيبلغ قرابة 000 70 من دولارات الولايات المتحدة.
    Esto parece posible dado que, si bien los expertos que asisten a las reuniones son nombrados por los gobiernos, lo hacen a título personal. UN وهذا الأمر ممكن، في ما يبدو، نظرا إلى أن هؤلاء الخبراء يحضرون الاجتماعات بصفتهم الشخصية وإن كانوا معينين من حكوماتهم.
    los expertos gubernamentales fueron los siguientes: UN وفيما يلي أسماء هؤلاء الخبراء الحكوميين:
    La UIT ha dado muestras ya de que está dispuesta a proporcionar dichos expertos a las Naciones Unidas. UN وقد أبدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية استعداده بالفعل لتوفير هؤلاء الخبراء لﻷمم المتحدة.
    tales expertos hacen aportaciones especializadas en los planos nacional y subregional, con las perspectivas apropiadas y facilitan un seguimiento eficaz de las actividades de la Subdivisión. UN ويقوم هؤلاء الخبراء بتوفير إسهامات ومنظورات متخصصة وطنية ودون إقليمية، وبتيسير متابعة أنشطة الفرع بفعالية.
    Más de la tercera parte de los consultores provenían de países menos adelantados. UN وأكثر من ثلث هؤلاء الخبراء الاستشاريين كانوا من أقل البلدان نمواً.
    Los seminarios de repaso podrán ofrecerse conjuntamente con las reuniones de los examinadores principales para completar la formación de éstos y otros examinadores experimentados de inventarios de GEI. UN ويمكن تنظيم الحلقة الدراسية التجديدية بصورة متزامنة مع اجتماعات خبراء استعراض قوائم الجرد الرئيسيين بغية استكمال تدريب هؤلاء الخبراء وغيرهم من خبراء الاستعراض المتمرسين.
    Las funciones de los consultores no se establecieron con claridad; en muchos casos hubo un solo candidato y no se utilizaron las listas de consultores. UN كما أن صلاحيات هؤلاء الخبراء لم تكن محددة بوضوح وجرى اختيارهم على أساس تسمية مرشح واحد للوظيفة، وظلت قوائم الخبراء الاستشاريين غير مستعملة إلى حد كبير.
    Esos mismos expertos también están de acuerdo en que la legislación promulgada en esos países no proporciona suficiente protección para los derechos humanos de grandes grupos de población. UN ويوافق هؤلاء الخبراء أيضا على أن تنفيذ التشريع في هذين البلدين لم يوفر حماية ملائمة لحقوق اﻹنسان لمجموعات كبير من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus