En el pasado, esos órganos han quedado postergados en el proceso de desarrollo. | UN | ففي الماضي، ظلت هاتان الهيئتان لﻷسف متخلفة عن الركب في العملية اﻹنمائية. |
Así pues, todo objetivo concreto que motive la creación de un banco de datos es autorizado en última instancia conjuntamente por esos órganos. | UN | وبالتالي، تقوم هاتان الهيئتان معاً، في النهاية، بتعيين أي هدف محدد ﻹنشاء بنك البيانات. |
Anteriormente esos órganos se reunían por separado y una vez al año. | UN | وكانت هاتان الهيئتان في السابق تجتمعان مرة في السنة وكلا على حدة. |
Durante más de 30 años estos órganos han desempeñado un papel clave para situar la cuestión del apartheid en el programa internacional. | UN | فﻷكثر من ٣٠ عاما اضطلعت هاتان الهيئتان بدور بالغ اﻷهمية في وضع مسألة الفصل العنصـــري في جدول اﻷعمال الدولي. |
Asimismo, examina las limitaciones observadas en la labor de estos órganos y evalúa el cumplimiento de sus recomendaciones. | UN | ويحلل التقرير أيضا القيود التي واجهتها هاتان الهيئتان في عملهما ويقدم تقييما عن تنفيذ توصياتهما. |
Se examinó el papel que desempeñarían estos dos órganos en el proceso electoral y la cooperación entre éstos y la UNOMSA. | UN | ونوقش الدور الذي ستؤديه هاتان الهيئتان في العملية الانتخابية والتعاون بينهما وبين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة. |
El número de misiones establecidas por los dos órganos disminuyó durante ese período. | UN | وانخفض في هذه الفترة عدد البعثات التي حددت ولاياتها هاتان الهيئتان. |
Polonia desea que la relación sinérgica de los esfuerzos emprendidos por esos dos órganos internacionales resuelva los problemas regionales que son de su interés común. | UN | وتود بولندا أن ترى تداؤب الجهود التي تبذلها هاتان الهيئتان الدوليتان لحسم المشاكل اﻹقليمية ذات الاهتمام المشترك. |
En todo ese proceso el Representante mantuvo informadas a la Comisión y a la Asamblea General de los progresos logrados, y ambos órganos lo alentaron a continuar su labor en esa esfera. | UN | وطوال هذه العملية أبقى ممثل الأمين العام اللجنة والجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز، وشجعته هاتان الهيئتان كلتاهما على مواصلة عمله في هذا المجال. |
Esperamos que esos órganos puedan superar esos obstáculos sin demora y reanudar su labor sustantiva. | UN | ونأمل أن تتمكن هاتان الهيئتان من التغلب على هاتين العقبتين دون تأخير وأن تستأنفا عملهما الموضوعي. |
esos órganos tendrán además que determinar cuál será la serie básica de requisitos jurídicos, institucionales o voluntarios que tendrán que cumplir las organizaciones para que el sistema de las Naciones Unidas predique con el ejemplo. | UN | إضافة إلى ذلك، قد يتعين أن تحدد هاتان الهيئتان مجموعة أساسية من المقتضيات القانونية والمؤسسية والطوعية تلتزم بها المنظمات إذا ما أريد للأمم المتحدة أن تطبق بالفعل ما تدعو إليه. |
esos órganos tendrán además que determinar cuál será la serie básica de requisitos jurídicos, institucionales o voluntarios que tendrán que cumplir las organizaciones para que el sistema de las Naciones Unidas predique con el ejemplo. | UN | إضافة إلى ذلك، قد يتعين أن تحدد هاتان الهيئتان مجموعة أساسية من المقتضيات القانونية والمؤسسية والطوعية تلتزم بها المنظمات إذا ما أريد للأمم المتحدة أن تطبق بالفعل ما تدعو إليه. |
esos órganos también participarían en el apoyo a la ejecución del marco de actuación del Foro. | UN | وسوف تشارك هاتان الهيئتان أيضاً لدعم تنفيذ إطار عمل المنتدى. |
4.1 Respecto de la presentación simultánea de la misma cuestión a dos instancias europeas de investigación o solución, los autores afirman que no saben si esos órganos están actualmente investigando los casos del Sr. y la Sra. E. | UN | ٤-١ في ما يتعلق بعرض المسألة في ذات الوقت على هيأتين أوروبيتين للتحقيق أو التسوية، يدعي مقدما البلاغ عدم معرفتهما بما اذا كانت هاتان الهيئتان تحققان حاليا في حالتي السيد والسيدة E.. |
Además, esos órganos gastan valiosos recursos que deberían dedicarse a actividades más constructivas, como el apoyo al desarrollo socioeconómico que beneficie a los palestinos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك تبدد هاتان الهيئتان موارد قيمة يجب أن تخصــص ﻷنشطــة أخــرى بناءة مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تنفع الفلسطينيين. |
estos órganos son muy activos en la lucha contra los actos de terrorismo. | UN | وتضطلع هاتان الهيئتان بدور نشط جداً في سعيهما لمكافحة الأعمال الإرهابية. |
Swazilandia cree en la importancia de los propósitos y objetivos para los que se crearon estos órganos. | UN | فسوازيلند تؤمن بأهمية المقاصد واﻷهداف التي أنشئت من أجلها هاتان الهيئتان. |
El examen de las decisiones de estos órganos especializados en derechos humanos no ofrece ninguna aclaración al respecto. | UN | إن استعراض القرارات التي اتخذتها هاتان الهيئتان المعنيتان بحقوق اﻹنسان لا يعطي إيضاحات إضافية بهذا الشأن. |
Asimismo, resulta alentador el enfoque de estos dos órganos con respecto al tema de los desechos espaciales. | UN | ويعد النهج الذي انتهجته هاتان الهيئتان بخصوص البند المتصل بالحطام الفضائي نهجا مشجعا أيضا. |
estos dos órganos crearían y garantizarían la legislación mundial. | UN | وتنشئ هاتان الهيئتان الهيئة التشريعية العالمية وتضمنانها. |
En cambio, en ninguno de los dos órganos se hizo referencia a la edición de 1997 del Informe durante las sesiones de ese año. | UN | وفي المقابل، لم تشر هاتان الهيئتان خلال اجتماعاتها في عام 1997 إلى الطبعة الصادرة عن التقرير في ذلك العام. |
los dos órganos también están elaborando un calendario de conservación de los archivos. | UN | وتعمل هاتان الهيئتان على وضع جدول زمني يحدد مدة الإبقاء على كل من الملفات في المحفوظات. |
Hemos tomado debida nota de los dos informes, que nos brindan información sobre los progresos realizados por esos dos órganos durante su segundo período de sesiones. | UN | وقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتقريرين اللذين يقدمان لنا معلومات عن التقدم الذي أحرزته هاتان الهيئتان خلال دورتهما الثانية. |
Le solicito que tenga a bien transmitir la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad y al Presidente de la Asamblea General para que ambos órganos estudien la cuestión. | UN | وبكل احترام أطلب من حضرتك إحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة لكي تنظر هاتان الهيئتان في هذه المسألة. |