"هاتان الهيئتان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos órganos
        
    • estos órganos
        
    • estos dos órganos
        
    • los dos órganos
        
    • esos dos órganos
        
    • ambos órganos
        
    En el pasado, esos órganos han quedado postergados en el proceso de desarrollo. UN ففي الماضي، ظلت هاتان الهيئتان لﻷسف متخلفة عن الركب في العملية اﻹنمائية.
    Así pues, todo objetivo concreto que motive la creación de un banco de datos es autorizado en última instancia conjuntamente por esos órganos. UN وبالتالي، تقوم هاتان الهيئتان معاً، في النهاية، بتعيين أي هدف محدد ﻹنشاء بنك البيانات.
    Anteriormente esos órganos se reunían por separado y una vez al año. UN وكانت هاتان الهيئتان في السابق تجتمعان مرة في السنة وكلا على حدة.
    Durante más de 30 años estos órganos han desempeñado un papel clave para situar la cuestión del apartheid en el programa internacional. UN فﻷكثر من ٣٠ عاما اضطلعت هاتان الهيئتان بدور بالغ اﻷهمية في وضع مسألة الفصل العنصـــري في جدول اﻷعمال الدولي.
    Asimismo, examina las limitaciones observadas en la labor de estos órganos y evalúa el cumplimiento de sus recomendaciones. UN ويحلل التقرير أيضا القيود التي واجهتها هاتان الهيئتان في عملهما ويقدم تقييما عن تنفيذ توصياتهما.
    Se examinó el papel que desempeñarían estos dos órganos en el proceso electoral y la cooperación entre éstos y la UNOMSA. UN ونوقش الدور الذي ستؤديه هاتان الهيئتان في العملية الانتخابية والتعاون بينهما وبين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة.
    El número de misiones establecidas por los dos órganos disminuyó durante ese período. UN وانخفض في هذه الفترة عدد البعثات التي حددت ولاياتها هاتان الهيئتان.
    Polonia desea que la relación sinérgica de los esfuerzos emprendidos por esos dos órganos internacionales resuelva los problemas regionales que son de su interés común. UN وتود بولندا أن ترى تداؤب الجهود التي تبذلها هاتان الهيئتان الدوليتان لحسم المشاكل اﻹقليمية ذات الاهتمام المشترك.
    En todo ese proceso el Representante mantuvo informadas a la Comisión y a la Asamblea General de los progresos logrados, y ambos órganos lo alentaron a continuar su labor en esa esfera. UN وطوال هذه العملية أبقى ممثل الأمين العام اللجنة والجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز، وشجعته هاتان الهيئتان كلتاهما على مواصلة عمله في هذا المجال.
    Esperamos que esos órganos puedan superar esos obstáculos sin demora y reanudar su labor sustantiva. UN ونأمل أن تتمكن هاتان الهيئتان من التغلب على هاتين العقبتين دون تأخير وأن تستأنفا عملهما الموضوعي.
    esos órganos tendrán además que determinar cuál será la serie básica de requisitos jurídicos, institucionales o voluntarios que tendrán que cumplir las organizaciones para que el sistema de las Naciones Unidas predique con el ejemplo. UN إضافة إلى ذلك، قد يتعين أن تحدد هاتان الهيئتان مجموعة أساسية من المقتضيات القانونية والمؤسسية والطوعية تلتزم بها المنظمات إذا ما أريد للأمم المتحدة أن تطبق بالفعل ما تدعو إليه.
    esos órganos tendrán además que determinar cuál será la serie básica de requisitos jurídicos, institucionales o voluntarios que tendrán que cumplir las organizaciones para que el sistema de las Naciones Unidas predique con el ejemplo. UN إضافة إلى ذلك، قد يتعين أن تحدد هاتان الهيئتان مجموعة أساسية من المقتضيات القانونية والمؤسسية والطوعية تلتزم بها المنظمات إذا ما أريد للأمم المتحدة أن تطبق بالفعل ما تدعو إليه.
    esos órganos también participarían en el apoyo a la ejecución del marco de actuación del Foro. UN وسوف تشارك هاتان الهيئتان أيضاً لدعم تنفيذ إطار عمل المنتدى.
    4.1 Respecto de la presentación simultánea de la misma cuestión a dos instancias europeas de investigación o solución, los autores afirman que no saben si esos órganos están actualmente investigando los casos del Sr. y la Sra. E. UN ٤-١ في ما يتعلق بعرض المسألة في ذات الوقت على هيأتين أوروبيتين للتحقيق أو التسوية، يدعي مقدما البلاغ عدم معرفتهما بما اذا كانت هاتان الهيئتان تحققان حاليا في حالتي السيد والسيدة E..
    Además, esos órganos gastan valiosos recursos que deberían dedicarse a actividades más constructivas, como el apoyo al desarrollo socioeconómico que beneficie a los palestinos. UN وبالاضافة إلى ذلك تبدد هاتان الهيئتان موارد قيمة يجب أن تخصــص ﻷنشطــة أخــرى بناءة مثل دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تنفع الفلسطينيين.
    estos órganos son muy activos en la lucha contra los actos de terrorismo. UN وتضطلع هاتان الهيئتان بدور نشط جداً في سعيهما لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    Swazilandia cree en la importancia de los propósitos y objetivos para los que se crearon estos órganos. UN فسوازيلند تؤمن بأهمية المقاصد واﻷهداف التي أنشئت من أجلها هاتان الهيئتان.
    El examen de las decisiones de estos órganos especializados en derechos humanos no ofrece ninguna aclaración al respecto. UN إن استعراض القرارات التي اتخذتها هاتان الهيئتان المعنيتان بحقوق اﻹنسان لا يعطي إيضاحات إضافية بهذا الشأن.
    Asimismo, resulta alentador el enfoque de estos dos órganos con respecto al tema de los desechos espaciales. UN ويعد النهج الذي انتهجته هاتان الهيئتان بخصوص البند المتصل بالحطام الفضائي نهجا مشجعا أيضا.
    estos dos órganos crearían y garantizarían la legislación mundial. UN وتنشئ هاتان الهيئتان الهيئة التشريعية العالمية وتضمنانها.
    En cambio, en ninguno de los dos órganos se hizo referencia a la edición de 1997 del Informe durante las sesiones de ese año. UN وفي المقابل، لم تشر هاتان الهيئتان خلال اجتماعاتها في عام 1997 إلى الطبعة الصادرة عن التقرير في ذلك العام.
    los dos órganos también están elaborando un calendario de conservación de los archivos. UN وتعمل هاتان الهيئتان على وضع جدول زمني يحدد مدة الإبقاء على كل من الملفات في المحفوظات.
    Hemos tomado debida nota de los dos informes, que nos brindan información sobre los progresos realizados por esos dos órganos durante su segundo período de sesiones. UN وقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتقريرين اللذين يقدمان لنا معلومات عن التقدم الذي أحرزته هاتان الهيئتان خلال دورتهما الثانية.
    Le solicito que tenga a bien transmitir la presente carta al Presidente del Consejo de Seguridad y al Presidente de la Asamblea General para que ambos órganos estudien la cuestión. UN وبكل احترام أطلب من حضرتك إحالة هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة لكي تنظر هاتان الهيئتان في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus