"هاجر آباؤهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • padres hayan emigrado
        
    • padres han emigrado
        
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado Parte a que proporcione asistencia a las mujeres cabezas de familia y monoparentales, y a que ponga en práctica programas de apoyo para los niños y adolescentes cuyos padres hayan emigrado. UN وتحثها على أن تقدم المساعدة إلى النساء المسؤولات عن الأسر المنفردة العائل وأن تنفذ برامج لدعم الأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم.
    Asimismo, el Comité exhorta al Estado Parte a que de asistencia a las mujeres jefas de familia monoparentales, y ponga en práctica programas de apoyo para los niños y adolescentes cuyos padres han emigrado. UN وتحثها على أن تقدم المساعدة للنساء المسؤولات عن الأسر المنفردة العائل وأن تنفذ برامج لدعم الأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando la situación de los niños en El Salvador cuyos padres han emigrado al extranjero y la falta de información a este respecto. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    Sin embargo, al Comité le sigue preocupando la situación de los niños en El Salvador cuyos padres han emigrado al extranjero y la falta de información a este respecto. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    61. Otra preocupación es el bienestar de los niños cuyos padres han emigrado para trabajar en el extranjero. UN 61 - ومن الاهتمامات الأخرى رعاية الأطفال الذين هاجر آباؤهم للعمل في الخارج.
    El Comité también lamenta la falta de datos e información sobre la situación de los niños, niñas y adolescentes en Guatemala cuyos padres han emigrado al exterior, en particular en cuanto a su entorno familiar y educativo. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر بيانات ومعلومات عن حالة الأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا الذين هاجر آباؤهم وأمهاتهم إلى الخارج، ولا سيما عن محيطهم الأسري والتعليمي.
    En la República de Moldova, por ejemplo, el Gobierno proporciona una serie de servicios sociales y dinero en efectivo a los niños en situación de vulnerabilidad cuyos padres han emigrado. UN ففي جمهورية مولدوفا، على سبيل المثال، تقدم الحكومة مجموعة من الخدمات الاجتماعية والمساعدة النقدية إلى الفئات الضعيفة من الأطفال الذين هاجر آباؤهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus