"هادي العنابي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hédi Annabi
        
    • Hedi Annabi
        
    El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo. UN وقدم السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء المجلس.
    También expresamos nuestro agradecimiento al Sr. Hédi Annabi por su exposición informativa, que nos puso al tanto de cómo se han venido desarrollando los acontecimientos en ese lugar. UN ونعرب عن شكرنا للسيد هادي العنابي على إحاطته الإعلامية، التي وافانا فيها بآخر تطورات الوضع.
    También agradecemos al Sr. Hédi Annabi su esfuerzo permanente en Haití y la importante información que nos ha proporcionado. UN كما نود أن نشكر السيد هادي العنابي على جهوده المتواصلة في هايتي وعلى ما وافانا به من معلومات هامة.
    Rendimos un homenaje especial a la memoria del Representante Especial Hédi Annabi, del Representante Especial Adjunto Luiz Carlos da Costa y del Comisionado de Policía en funciones Doug Coates. UN ونحيي ذكرى الممثل الخاص هادي العنابي ونائب الممثل الخاص لويز كارلوس دا كوستا ومفوض الشرطة بالنيابة دوغ كوتس.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional a Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى هادي العنابي الأمين العام المساعدة لعمليات حفظ السلام.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, extendió una invitación, en aplicación del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وإثر استئناف الجلسة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، للسيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo acerca de la evolución de la situación en Sierra Leona. UN تلقى أعضاء مجلس الأمن إحاطة من هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات التي شهدتها سيراليون في الآونة الأخيرة.
    Mi delegación también da las gracias al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, por la información tan completa que nos ha presentado acerca de los acontecimientos que han tenido lugar recientemente en Kosovo. UN ويشكر وفدي أيضا السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على هذه الإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها لنا حول آخر تطورات الأوضاع في كوسوفو.
    El 16 de agosto el Sr. Hédi Annabi presentó al Consejo una comunicación sobre el tema. UN وفي 16 آب/أغسطس، أدلى السيد هادي العنابي ببيان إلى المجلس عن هذه المسألة.
    Posteriormente, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Hédi Annabi, sobre la situación en Haití y sobre la labor realizada por la MINUSTAH. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة، بشأن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة.
    Posteriormente, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Sr. Hédi Annabi, sobre la situación en Haití y sobre la labor realizada por la MINUSTAH. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة عن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة.
    En segundo lugar, extendemos estas condolencias a todos aquellos países que, como nosotros, han perdido compatriotas por causa de este desastre natural, así como a la familia de las Naciones Unidas, que ha sufrido mucho con este episodio, incluyendo el fallecimiento de sus máximas autoridades en Haití: Hédi Annabi y Luiz Carlos da Costa. UN كما نود أن نعرب عن نفس التعازي لجميع البلدان التي فقدت، مثل بلدنا، مواطنين لها في تلك الكارثة الطبيعية، وكذلك لأسرة الأمم المتحدة بالكامل التي تكبدت خسائر كبيرة بسبب ذلك الحدث الذي أودى بحياة هادي العنابي ولويس كارلوس دا كوستا، أكبر مسؤولي الأمم المتحدة في هايتي.
    Los miembros del Consejo expresaron su pesar por la trágica pérdida del Representante Especial del Secretario General, Hédi Annabi, y su adjunto, Carlos Costa, y muchos otros funcionarios de las Naciones Unidas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم للخسارة المفجعة للممثل الخاص للأمين العام هادي العنابي ونائبه كارلوس كوستا والعديد من موظفي الأمم المتحدة الآخرين.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة وجّه رئيس المجلس، بموافقة المجلس، دعوة إلى السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo de Seguridad acerca del asesinato, acaecido el 24 de julio, del soldado Leonard William Manning, primer efectivo de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas caído en combate en Timor Oriental. UN استمع أعضاء مجلس الأمن لإحاطة من السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن اغتيال الجندي ليونارد ويليام ماننـغ في تيمور الشرقية في 24 تموز/يوليه، وهو أول فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يلقَــى مصرعه في قتال في الإقليم.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، للسيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    En las consultas celebradas el 23 de enero, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo acerca del informe del Secretario General sobre la situación en el Sáhara Occidental. UN استمع أعضاء المجلس، أثناء جلسة المشاورات التي عقدت في 23 كانون الثاني/يناير 2003، إلى عرض قدمه السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن تقرير الأمين العام المتعلق بالحالة في الصحراء الغربية.
    Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias al Subsecretario General, Hédi Annabi, por su completa presentación. UN السيد بلوغر (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام المساعد، هادي العنابي على إحاطته الإعلامية الشاملة.
    Mi delegación quisiera también expresar su gratitud al Secretario General por su informe de 13 de agosto de 2004, que figura en el documento S/2004/669 y que nos presentó hoy el Sr. Hédi Annabi. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة S/2004/669 المؤرخة 13 آب/أغسطس عام 2004، الذي عرضه اليوم السيد هادي العنابي.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hedi Annabi, presentó información a los miembros del Consejo. UN وقدم هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus