Quiero expresar mi sincera felicitación al Ex-celentísimo Sr. Harri Holkeri y lo invito a asumir la Presidencia. | UN | أتقدم بأخلص التهانئ لسعادة السيد هاري هولكيري وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
Extendemos nuestras más cordiales felicitaciones al Sr. Harri Holkeri por su buen merecida elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | إننا نقدم أحر تهانينا القلبية إلى السيد هاري هولكيري على انتخابه بجدارة تامة رئيسا للدورة الخامسة والخمسين. |
Quisiera asimismo transmitir mi agradecimiento al Excmo. Sr. Harri Holkeri por la determinación y aptitud con que presidió el período de sesiones anterior. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تقديري للسيد هاري هولكيري على طريقته الحازمة المقتدرة في ترؤس الدورة السابقة. |
Permítaseme también hacer extensivo mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por los valiosos esfuerzos realizados en la conducción de la labor del período de sesiones anterior. | UN | كما أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد هاري هولكيري على ما بذله من جهود قيِّمة في إدارة أعمال الدورة المنصرمة. |
Rendimos asimismo homenaje a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, por un trabajo bien hecho. | UN | ونتقدم بتحياتنا أيضا إلى سلفكم السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا، على ما قام به من عمل متقن. |
El Presidente provisional, Excmo. Sr. Harri Holkeri, jefe de la delegación de Finlandia, declara abierto el quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | أعلن الرئيس المؤقت معالي السيد هاري هولكيري رئيس وفد فنلندا، افتتاح الدورة السادسة والخمسون. |
La República de Macedonia acoge con beneplácito el nombramiento de Harri Holkeri como nuevo Representante Especial del Secretario General y le ofrece su pleno apoyo. | UN | وترحب جمهورية مقدونيا بتعيين هاري هولكيري ممثلا خاصا جديدا للأمين العام وتمنحه تأييدها الكامل. |
Los miembros del Consejo acogieron favorablemente el nombramiento del Sr. Harri Holkeri como Representante Especial del Secretario General para Kosovo y le expresaron su apoyo, a fin de que pueda culminar con éxito su mandato. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين السيد هاري هولكيري كممثل خاص للأمين العام في كوسوفو. وعبروا عن دعمهم له لإنجاح مهامه. |
A lo largo de su carrera, el Sr. Harri Holkeri fue un notable hombre de paz al servicio de su país y de la comunidad internacional. | UN | طوال مشواره المهني، كان هاري هولكيري رجل سلام رائع، في خدمة بلاده والمجتمع الدولي. |
Por ello, rendimos hoy un homenaje sentido al Sr. Harri Holkeri. | UN | ولكل هذه المنجزات، نحني الرؤوس اليوم تحية للسيد هاري هولكيري. |
Teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 16 del anexo VI del reglamento, declaro que el Excelentísimo Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, ha sido elegido por aclamación Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ومراعاة لأحكام المادة 19 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي أن سعادة السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا قد انتخب بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
El Sr. Harri Holkeri ocupa la Presidencia. | UN | تولي السيد هاري هولكيري الرئاسة. |
Pronunciarán discursos de apertura el Excmo. Sr. Harri Holkeri, Presidente del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General y el Sr. Elhadj Sy, representante de la Oficina de Enlace del ONUSIDA en Nueva York. | UN | وسيدلي بملاحظات استهلالية كل من معالي السيد هاري هولكيري رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام والسيد الحاج سي ممثل مكتب الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في نيويورك. |
A su predecesor, el Excmo. Sr. Harri Holkeri, lo felicito sincera y calurosamente por la competencia, dedicación, eficacia y autoridad de ha hecho gala en el cumplimiento de su mandato, tan rico en acontecimientos importantes para la vida de nuestra Organización. | UN | وأود أن أعرب لسلفه السيد هاري هولكيري عن أصدق وأحر التهاني على ما أبداه من مقدرة وتفان وفعالية وقوة تأثير طيلة فترة ولايته التي حفلت بالأنشطة الهامة بالنسبة لحياة منظمتنا. |
Estamos convencidos de que usted, Sr. Presidente, continuará con el mismo dinamismo, brío y calidad humana que su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, en su notable labor en bien de la humanidad. | UN | ونحن على ثقة من أنكم، سيدي الرئيس، ستواصلون العمل بنفس الدينامية والطاقة والخصال الإنسانية كسلفكم السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا من أجل خير البشرية. |
Mi Gobierno celebra que se haya elegido a un líder con tan altas calificaciones, y estamos seguros de que sabrá dirigir las labores de este órgano con la misma competencia y el mismo espíritu de su distinguido predecesor, el Sr. Harri Holkeri, de Finlandia. | UN | وحكومتي تحيي انتخاب زعيم له هذه المؤهلات العظيمة، ونحن واثقون أنكم ستقودون أعمال هذه الهيئة بالكفاءة العالية والروح نفسها التي قادها بها سلفكم الموقر، السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento al Presidente del período de sesiones anterior, Sr. Harri Holkeri, por su importante contribución al fomento de las reformas y a la revitalización del trabajo de la Asamblea General. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديرنا وامتناننا لرئيس الدورة السابقة السيد هاري هولكيري لإسهامه الهام في النهوض بعمليات الإصلاح وإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة. |
Muchos Estados Miembros consideran que debe proseguir la labor de revitalización de la Asamblea General, que llevó, entre otras cosas, a la aprobación de la resolución 55/285 cuando era Presidente el Sr. Harri Holkeri. | UN | 1 - ترى كثرة من الدول الأعضاء أن أعمال تنشيط الجمعية العامة، التي أدت، في جملة أمور، إلى اتخاذ القرار 55/285 تحت رئاسة السيد هاري هولكيري ينبغي أن تستمر. |
El compromiso del Sr. Harri Holkeri con los ideales de las Naciones Unidas continuó mucho más allá del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, especialmente cuando asumió la jefatura de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo. | UN | واستمر التزام هاري هولكيري بالمثل العليا للأمم المتحدة بعد الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، لا سيما عندما تولى رئاسة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Para comenzar, hago llegar mis felicitaciones al Sr. Harri Holkeri por haber sido elegido Presidente de este histórico período de sesiones de la Asamblea General. Mi delegación está segura de que, con su rica experiencia y su talento diplomático, hará que esta Asamblea concluya con éxito. | UN | في البداية، يطيب لي أن أقدم التهنئة للسيد هاري هولكيري على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ووفدي على ثقة بأن خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية سوف تؤدي بهذه الجمعية إلى نهاية ناجحة. |
Debe felicitarse al ex Presidente, Sr. Harry Holkeri de Finlandia, por haber aprovechado el impulso que generó la Declaración de Milenio. | UN | ولا بد من الإشادة برئيس الجمعية العامة السابق السيد هاري هولكيري من فنلندا لاستغلاله الزخم الذي ولَّده إعلان الألفية. |