"هافيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Havel
        
    • Vaclav
        
    Esperamos con interés la celebración de la Asamblea del Milenio en el año 2000, inspirada, entre otros, por el Presidente checo Václav Havel. UN وننظر بترقب إلى جمعية اﻷلفية المقترح عقدها في عام ٢٠٠٠ والتي دعا إليها ضمن آخرين الرئيس فاكلاف هافيل.
    Los sentimientos del pueblo checo han sido expresados reiteradamente en numerosas declaraciones del Presidente Vaclav Havel y del Ministro de Relaciones Exteriores Josef Zieleniec, incluso en este mismo Salón y en el Consejo de Seguridad. UN وقد تكرر اﻹعراب عن مشاعر الشعب التشيكي في بيانات عديدة أدلى بها الرئيس فاكلاف هافيل ووزير الخارجية جوسيف زييلينيتش في هذه القاعة بالذات وفي مجلس اﻷمن أيضا.
    Permítaseme decir esta mañana que cuando el Gobierno de Birmania trata de culpar del delito a las víctimas, y dice que Aung San Suu Kyi y su partido son responsables de su propia represión, sólo puedo replicar que en un tiempo se dijo lo mismo de Gandhi y Martin Luther King, Nelson Mandela y Vaclav Havel. UN واسمحوا لي أن أقول هذا الصباح إنه عندما تحاول الحكومة البورمية إلقاء اللوم عن الجريمة على الضحايا، وتقول إن أونغ سان شوكاي وحزبها مسؤولون عن قمعهم هم، لا يمكنني أن أجيب إلا بأن نفس الشيء تقريبا سبق قوله عن غاندي ومارتن لوثر كينغ، ونيلسون مانديلا وفاكلاف هافيل.
    El Presidente Havel ha firmado el primero de estos textos a principios del año en curso y la República Checa comenzará el procedimiento de ratificación en un futuro próximo. UN وقد وقع الرئيس هافيل الصك الأول من هذين الصكين في وقت سابق من هذا العام، وستبدأ الجمهورية التشيكية إجراءات التصديق في المستقبل القريب.
    Por ejemplo, el informe sobre la situación de los derechos humanos compilado por Vaclav Havel, K. M. Bondevik y Elie Wiesel, declara que el Gobierno es responsable de la tremenda situación humanitaria y de los derechos humanos en el país. UN فعلى سبيل المثال، جاء في التقرير عن حالة حقوق الإنسان، الذي أعده فاكلاف هافيل و ك. م. بوندفيك وإيلي ويسيل، أن الحكومة مسؤولة عن حالات حقوق الإنسان والحالات الإنسانية الفظيعة في البلاد.
    Después de todo, esta semana misma, la potente voz de esas revoluciones de terciopelo de hace dos decenios, la voz de Václav Havel, nos hizo recordar solemnemente los peligros que todavía tenemos que vencer. UN وفي نهاية المطاف، وفي هذا الأسبوع، ذكرنا رسميا هذا الصوت المرتفع لتلك الثورات المخملية قبل عقدين من الزمن - صوت فاسلاف هافيل - بالأخطار التي لم نتغلب عليها بعد.
    Aunque Zhao no fue un visionario, un Vaclav Havel o un Lech Walesa, y ni siquiera anticomunista, su agenda de mediados de los ochenta incluyó a la economía, la política, la cultura, los medios y la sociedad, y llevó a uno de los periodos más abiertos e intelectualmente ricos de la historia china. News-Commentary ومع أن زهاو لم يكن خيالياً أو حالماً، كمالم يكن مثل فاسلاف هافيل أو ليخ فاليسا ، ولم يكن حتى مناهضاً للشيوعية، إلا أن برنامجه الإصلاحي شمل الاقتصاد، والسياسة، والثقافة، والإعلام، والمجتمع، وأدى إلى واحدة من أكثر فترات الانفتاح الفكري خصباً في تاريخ الصين.
    En última instancia, lo que impidió que los tanques y soldados se apoderaran de nuestra capital fue la desaprobación internacional expresada por muchos aquí, por los medios de difusión libres, por los valientes grupos de derechos humanos y por las principales voces de la conciencia universal, desde Natan Sharanski hasta Václav Havel. UN وفي نهاية المطاف فإن الرفض الدولي هو الذي أوقف الدبابات والقوات من الاستيلاء على عاصمتنا، وهو رفض أعرب عنه العديد جداً هنا من خلال وسائط الإعلام الحرة ومجموعات حقوق الإنسان الشجاعة والأصوات الرائدة للضمير العالمي من ناتان شارنسكي إلى فكلاف هافيل.
    Hay otra -- no definición, sino descripción, de la esperanza que siempre me ha agradado, y es una de Václav Havel en su libro perfectamente espectacular, "Rompiendo la Paz," en el que él dice que la esperanza no consiste en la expectativa de que las cosas saldrán exactamente bien, pero en la expectativa de que las cosas tendrán sentido independientemente de como resulten. TED وهناك وصف للامل - وليس تعريف له - كان دوما يخطر في بالي قيل من قبل " فاكولف هافيل " في كتابه الرائع " اختراق السلام " والذي يقول فيه ان الأمل ليس ان تجري الامور كما نريدها ان تكون انما هو ان تكون الامور منطقية لنا في النهاية مهما كانت تلك النتائج
    Así como el gobierno comunista de Checoslovaquia alguna vez encarceló a Havel por atreverse a soñar con una sociedad civil y una verdadera constitución de libertad para su país, el gobierno chino ha enviado a prisión a Liu por intentar algo similar con su llamado de la Carta 08, modelada según la Carta 77 de Checoslovaquia. News-Commentary وكما سجنت حكومة تشيكوسلوفاكيا الشيوعية هافيل ذات يوم لأنه تجرأ على الحلم بمجتمع مدني ودستور حقيقي من الحرية لبلاده، فقد سجنت حكومة الصين ليو لأنه حاول القيام بشيء مماثل من خلال الميثاق 8 الذي جاءت صياغته على غرار الميثاق 77 في تشيكوسلوفاكيا.
    Una lección de la revolución de 1989 en Europa del Este es el valor de que figuras con mentalidad realmente democrática encabecen el escape del comunismo. Polonia tenía a Lech Walesa, Checoslovaquia, a Václav Havel. News-Commentary من بين الدروس التي قدمتها لنا ثورة العام 1989 في شرق أوروبا أن لفتت انتباهنا إلى القيمة المتمثلة في وجود شخصيات تتمتع بفكر ديمقراطي صادق لتتولى قيادة الهروب من الشيوعية. ففي بولندا كان ليخ فالينسا ؛ وفي تشيكسلوفاكيا فاتسلاف هافيل . وكل منهما نجح في تهدئة بلاده أثناء فترة من التحول الموجع.
    Hidroaviones también podían aterrizar en el lago Havel. Open Subtitles تستطيع الطائرات البحرية أيضًا (الهبوط على (بحيرة هافيل
    Te dejé copiar mi trabajo de Vaclav Havel una vez. Open Subtitles سمحت لكِ بأخذ ملاحظات عن مقالة (فاتسلاف هافيل) تلك المرة
    Vaclav Havel. Open Subtitles في النضال ضد الكون ". فاكلاف هافيل.
    Sr. Fišer (República Checa) (habla en inglés): Tengo el honor de intervenir en el día de hoy en nombre del Presidente de la República Checa, Sr. Václav Havel. UN السيد فيشر (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم هنا اليوم باسم رئيس الجمهورية التشيكية، السيد فاكلاف هافيل.
    Por último, el Comité observa que, según la Ley de asilo, los solicitantes de asilo pueden ser alojados en centros de acogida durante un período de hasta 120 días, a veces en instalaciones inadecuadas, como por ejemplo en el aeropuerto Vaclav Havel de Praga (arts. 9, 10, 13 y 24). UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه يجوز بموجب قانون اللجوء إيداع ملتمسي اللجوء في مراكز استقبال لمدة قد تصل إلى 120 يوماً، وأحياناً في مرافق غير مناسبة، مثل مطار " فاكلاف هافيل " (المواد 9 و10 و13 و24).
    Por último, el Comité observa que, según la Ley de Asilo, los solicitantes de asilo pueden ser alojados en centros de acogida durante un período de hasta 120 días, a veces en instalaciones inadecuadas, como por ejemplo en el aeropuerto Vaclav Havel de Praga (arts. 9, 10, 13 y 24). UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه يجوز بموجب قانون اللجوء إيداع ملتمسي اللجوء في مراكز استقبال لمدة قد تصل إلى 120 يوماً، وأحياناً في مرافق غير مناسبة، مثل مطار " فاكلاف هافيل " (المواد 9 و10 و13 و24).
    Pero la membresía en la UE siempre ha tenido que ver con otras cosas además de la integración económica y los flujos comerciales. La perspectiva de un “regreso a Europa”, como Vaclav Havel la llamó en cierta ocasión, dio el apoyo para realizar reformas económicas y sociales indispensables aunque a veces dolorosas. News-Commentary لكن الانتماء لعضوية الاتحاد الأوروبي كان دوماً أكثر من مجرد تكامل اقتصادي وتدفق تجاري. والحقيقة أن منظور "العودة إلى أوروبا"، كما صاغه فاتسلاف هافيل ذات يوم، كان يمد الدعم للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الأساسية التي كانت مؤلمة في بعض الأحيان.
    Tomas G. Masaryk, el primer presidente de Checoslovaquia después de que fue establecida en 1918, solía decir que su país era una democracia, pero "hasta ahora, sin demócratas". Havel piensa de manera similar cuando advierte de los nacientes peligros del nacionalismo y el populismo en la región. News-Commentary كان توماس جي. مازاريك أول رئيس لتشيكوسلوفاكيا بعد تأسيسها في عام 1918 يقول دوماً: "إن هذه لدولة ديمقراطية، لكنها ما تزال حتى الآن بلا ديمقراطيين". ولقد سلك الرئيس السابق هافيل نفس السبيل حين حذر من المخاطر الناشئة التي يفرضها القوميون والشعوبيون في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus