"هامان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Amán
        
    • Hamar
        
    • son importantes
        
    • Haman
        
    • importantes que
        
    • decisivos
        
    • es importante
        
    • son esenciales
        
    • cruciales
        
    • importantes de
        
    • importantes y
        
    • Hamann
        
    • importantes en
        
    • tan importantes
        
    • eran importantes
        
    Por lo tanto, Su Majestad, le hago la misma pregunta del Señor Amán. Open Subtitles لهذا السبب, جلالتك أوجه لك نفس السؤال الذى طرحه السيد (هامان)
    Es algo duro, ¿no lo cree, Señor Amán? Open Subtitles هذا لئيم بعض الشئ ألا تعتقد, سيدى (هامان
    Hamar me ha prometido que seréis liberados cuando el Faraón sea enterrado. Open Subtitles هامان وعدنا أنه سيطلق سراحنا عندما يتم دفن الفرعون.
    La continuación de las negociaciones y la obtención de resultados tangibles sobre el terreno son importantes para mantener el impulso. UN ومواصلة المفاوضات وتحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع أمران هامان ﻹبقاء الزخم قويا.
    Sí, pero una reina sujeta a un protocolo antiguo que Haman sin duda... sabe manipular mucho mejor que tú. Open Subtitles نعم, ملكة خاضعة لنظام قديم لاشك أن هامان يعرف كيف يعالج الأمور أفضل بكثير مما تفعلين
    Si bien celebramos la opinión consultiva de la Corte en su totalidad, hay dos aspectos importantes que quisiera resaltar al presentar este proyecto de resolución. UN ولئن كنا نرحب بفتوى المحكمة في مجملها، ثمة جانبان هامان أود أن أبرزهما في عرضي لمشروع القرار هذا.
    Sí, Señor Amán, ¿pero de qué parte del mundo? Open Subtitles أجل, سيد (هامان) لكن من أى مكان فى العالم؟
    Señor Amán, no tenía ni idea que Mardoqueo sugeriría una candidata. Open Subtitles سيد (هامان) لا أملك أى فكرة بأن (موردخاى) سيقترح شخصاً
    Señor Amán, si fue criada por Mardoqueo, ella es claramente inadecuada. Open Subtitles سيد (هامان), إن تم تقديمها من قبل (موردخاى) واضح أنها غير مناسبة
    Señor Amán, puedo predecir con toda seguridad que ninguna de las candidatas se comparará a su hija Zara. Open Subtitles سيد (هامان), أستطيع أن أتوقع بثقة أى مرشح سيظهر, لن يكون منافساً لـ (زارا)
    El Señor Amán, el hombre malvado que odia a nuestro pueblo, ha propuesto a su propia hija como candidata. Open Subtitles السيد (هامان) الرجل الغريب الذى يكره شعبنا قام بتقديم ابنته كشريكة
    Bien. Hamar, dale todo lo que necesite. Open Subtitles حسنآ. "هامان", قم بتوفير جميع ما يحتاجه.
    Llama a Hamar, tengo que hablar con él. Open Subtitles أستدعى هامان,يجب أن أتحدث معه.
    La mala salud y la desnutrición son importantes factores básicos de la escasa matriculación escolar, el absentismo, el bajo rendimiento escolar y la deserción escolar temprana. UN وسوء الصحة ونقص التغذية عاملان هامان أساسيان في انخفاض التسجيل بالمدارس، وزيادة معدل الغياب، واﻷداء الضعيف في الفصل المدرسي، وترك الدراسة مبكرا.
    Huelga decir que en nuestro mundo actual son importantes la cooperación y la solidaridad internacional. UN وغني عن البيان أن التعاون والتضامن الدوليين هامان في عالمنا المعاصر.
    Haman el agaguita... encontró la oportunidad que había estado esperando. Open Subtitles هامان الأجاجى وجد الفرصة التى كان يسعى اليها
    Ven conmigo y haré que Admatha investigue... las acusaciones de Haman de inmediato. Open Subtitles عد معى, سأتابع تحقيق أدمانثا فى اتهامات هامان فوراً
    Eran éstas materias importantes que no se habían estudiado detenidamente. UN فهذان موضوعان هامان لم تتم دراستهما بطريقة شاملة.
    En consecuencia, la reforma de ese sistema y un mayor respeto del imperio de la ley son elementos decisivos del proceso de consolidación de la paz. UN وبالتالي، فإن إصلاح هذا النظام وزيادة الاحترام لسيادة القانون، هما عنصران هامان في عملية تعزيز السلام.
    La transparencia en cuanto a la función y la representatividad de la composición es importante si el Consejo ha de estar a la altura de las esperanzas depositadas en él. UN إن الشفافية في عمل المجلس وطابعه التمثيلي أمران هامان إذا أريد للمجلس أن يحقق توقعاتنا المتزايدة.
    Estos dos elementos son esenciales para lograr una reducción duradera del nivel de desempleo. UN وهذان العاملان هامان كلاهما من أجل تحقيق تخفيض دائم في مستوى البطالة.
    La existencia de mercados abiertos y la continuación del crecimiento del comercio mundial serán factores cruciales para superar la crisis. UN وإن انفتاح اﻷسواق واطراد نمو التجارة العالمية عاملان هامان للتغلب على اﻷزمة.
    La formación adecuada de los usuarios y el acceso selectivo constituyen elementos importantes de la estrategia que garantizará la utilización racional del sistema. UN ويشكل التدريب المناسب للمستعملين والوصول الانتقائي عاملان هامان في الاستراتيجية الضامنة للاستخدام الرشيد للنظام.
    El proyecto de resolución y el proyecto de decisión son muy importantes y no son tan contenciosos como sugieren algunos. UN إن مشروع القرار ومشروع المقرر هامان جدا، وليسا مثيرين للخلاف كما يدعي البعض.
    -Solo el rezo inicial de Hamann. Open Subtitles - فقط جملة القائد هامان الافتتاحية
    El desarme y el mantenimiento de la paz son dos ejes importantes en torno a los cuales gira la labor de nuestra Organización. UN إن نزع السلاح وحفظ السلام محوران هامان يدور حولهما عمل منظمتنا.
    La democracia y la buena gestión pública entre las naciones son tan importantes para la humanidad como lo son dentro de las naciones. UN فالديمقراطية والحكم الرشيد بين الدول هامان بالنسبة للبشر كأهمية الديمقراطية والحكم الرشيد داخل الدول.
    Varios oradores destacaron que la participación y el involucramiento del personal en las acciones relativas al proyecto de excelencia de la gestión eran importantes para que los funcionarios se sintieran " dueños " del proceso. UN وشدد عدد من المتكلمين على أن مشاركة الموظفين واشتراكهم في إدارة جهود التفوق أمران هامان بالنسبة لامتلاك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus