"هامة في الاتجاه الصحيح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • importante en la dirección correcta
        
    • importantes en la dirección correcta
        
    • importante en la buena dirección
        
    • importante en la dirección adecuada
        
    • importante y acertado
        
    • significativo en la dirección correcta
        
    La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representó un paso importante en la dirección correcta. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    El Consejo de Seguridad ha dado un paso importante en la dirección correcta. UN وقد اتخذ مجلس اﻷمن خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    La creación del sistema de reserva de las Naciones Unidas fue un paso importante en la dirección correcta. UN وإنشاء نظام اﻷمم المتحدة الاحتياطي كان خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Consideramos que, indudablemente, todos estos logros representan pasos importantes en la dirección correcta. UN ونرى أن جميع هذه المنجزات تمثل دونما شك خطوات هامة في الاتجاه الصحيح.
    El anuncio hecho en la cumbre del G-8 en Génova de que se destinarán 1.800 millones de dólares para iniciar el Fondo Mundial es un paso importante en la buena dirección. UN والإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الدول الثماني في جنوا بتخصيص 1.8 بليون دولار للشروع في إنشاء الصندوق العالمي خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Irlanda acoge con beneplácito la conclusión en 2002 del Tratado de Moscú entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia por considerarlo una medida importante en la dirección adecuada. UN وترحب أيرلندا بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 بوصفها خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Sin embargo, es un sin duda un paso importante en la dirección correcta. UN إلاّ أنها بالتأكيد خطوة أولى هامة في الاتجاه الصحيح.
    El nombramiento de un experto independiente en cuestiones de minorías es un paso importante en la dirección correcta. UN وتعيين خبير مستقل معني بقضايا الأقليات خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Este año, hemos tomado una medida importante en la dirección correcta. UN وهذا العام، اتخذنا خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    A nuestro juicio, es un paso importante en la dirección correcta. UN وهذه، في رأينا، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Nuestro Comité considera también que la reciente Cumbre Económica para el Oriente Medio y el África del Norte es un paso importante en la dirección correcta. UN كما أحاطت لجنتنا علما بمؤتمر القمة الاقتصادي اﻷخير للشرق اﻷوسط/شمال افريقيا، الذي تعتبره خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    72. La Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional es un paso importante en la dirección correcta. UN ٧٢ - ووصفت الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بأنه خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    La reciente aprobación del Convenio No. 182 de la OIT y de la Recomendación No. 190 que lo acompaña, sobre la eliminación de las peores formas del trabajo infantil, representa un paso importante en la dirección correcta. UN كما أن اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ مؤخرا والتوصية رقم ١٩٠ المرافقة لها بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمالة الطفل تعد خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Así pues, la iniciativa de los cinco Embajadores, un valioso cometido transregional, se considera un paso importante en la dirección correcta sobre el que se debería trabajar. UN وبناء عليه، تُعد مبادرة السفراء الخمسة، وهي مشروع قيّم بادرت به مجموعة بلدان من أقاليم متعددة، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح ينبغي البناء عليها.
    Al respecto, la pronta y justa conclusión del juicio por el asesinato del Vicepresidente de OLUCOME sería un paso importante en la dirección correcta. UN وفي هذا الخصوص، فإن الاختتام المبكر والعادل لقضية مقتل نائب رئيس مرصد مكافحة الفساد والاختلاسات الاقتصادية سيشكل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Si bien la quinta ronda de negociaciones no ha coadyuvado verdaderamente a una solución política orientada a una avenencia, reflejar todas las posiciones en un solo documento negociador ha sido un paso importante en la dirección correcta. UN وفي حين أن الجولة الخامسة من المحادثات لم تؤد حقيقة إلى حل توافقي، فإن بلورة كل المواقف في وثيقة تفاوضية واحدة كانت خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Aunque no alcanzan a la completa eliminación del bloqueo, son pasos importantes en la dirección correcta que saludamos. UN ومع أنها لا ترقى إلى إزالة الحصار كليا، فإنها خطوات هامة في الاتجاه الصحيح ونحن نرحب بها.
    Los logros de mi país, en particular en las esferas de política y seguridad, son avances importantes en la dirección correcta. UN وتشكل إنجازات بلدي، خاصة في المجالات السياسية والأمنية، خطوات هامة في الاتجاه الصحيح.
    Se trata de un paso importante en la buena dirección. UN وهذه خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Irlanda acoge con beneplácito la conclusión en 2002 del Tratado de Moscú entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia por considerarlo una medida importante en la dirección adecuada. UN وترحب أيرلندا بإبرام معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 بوصفها خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Este es un paso importante y acertado. UN وهذه خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus