Eres un buen cirujano además tu actitud con los pacientes es muy importante. | Open Subtitles | أنت جراح جيد بالإضافة إلى أن تعاملك مع المرضى هام جداً |
Mira, un doctor es una parte muy importante del proceso. - Créeme, debemos... | Open Subtitles | لا, الدكتور هو جزء هام جداً من هذه العملية, ثقي بي. |
Probablemente están en la oficina del capitán. Dijo que era muy importante. | Open Subtitles | ربما يكونون بمكتب الكابتن لقد قال أن الأمر هام جداً |
Estoy empezando a pensar que tenemos algo muy importante y específico en común. | Open Subtitles | لقد بدأت أعتقد أنه لدينا شيء ما هام جداً وفريد بيننا |
Permítanme que les recuerde una vez más que es sumamente importante iniciar las sesiones con puntualidad y que, como es habitual, no pueden celebrarse sesiones con servicios completos por las tardes o durante los fines de semana. | UN | واسمحوا لي أن اذكركم مرة ثانية بأن الالتزام الدقيق بمواعيد بدء الجلسات هام جداً. وأنه لا يمكن، كالعادة، عقد جلسات توفﱠر لها كامل الخدمات، في اﻷماسي أو أثناء عطلات نهاية الاسبوع. |
Conservar esa identidad es muy importante para mantener la unión y los objetivos. | UN | وصون هذه الهوية هام جداً لرعاية الاتحاد وأغراضه. |
La base de datos sobre el comercio de los servicios era una parte muy importante de las iniciativas tendientes a determinar los obstáculos al comercio en ese sector. | UN | وقال إن قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة في الخدمات هي جزء هام جداً من الجهود الرامية إلى تحديد الحواجز القائمة أمام التجارة في ذلك القطاع. |
Sin embargo, el principio de la buena fe es muy importante en el derecho contractual, en el contexto de las negociaciones y también en la ejecución de los contratos. | UN | بيد أن مبدأ حُسن النية هام جداً في القانون التعاقدي، وفي سياق المفاوضات وكذلك في تنفيذ العقود. |
Por ello, es muy importante que se adopte un enfoque general y coordinado respecto del problema y con miras a su resolución. | UN | ولذلك فإن اتباع نهج شامل لمعالجة المشكلة ونهج متسق لحلها هو أمر هام جداً. |
La UNCTAD tenía también una función potencialmente muy importante que desempeñar en la " asistencia para el comercio " . | UN | ويمكن أن يوجد للأونكتاد أيضاً دور هام جداً يؤديه في مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
La movilización oportuna de recursos es muy importante a ese respecto. | UN | وتعبئة الموارد في الوقت المناسب هام جداً في هذا الصدد. |
El desarrollo de un sistema de reconocimiento aéreo y de satélites en órbita polar y geoestacionarios es una cuestión muy importante para Bangladesh. | UN | إن استحداث نظام جوي وسواتل في مدارات قطبية وسواتل في مدارات ثابتة حول الأرض هام جداً بالنسبة لبنغلاديش. |
Ello es muy importante en particular para prevenir tensiones ante la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ذلك أمر هام جداً خاصة لتفادي التوترات قبل فتوى محكمة العدل الدولية. |
La información clasificada como secreto de Estado llevará los sellos restrictivos ' muy importante ' y ' ultrasecreta ' . | UN | وتُختم المعلومات المصنفة ضمن أسرار الدولة بأختام تقييد تحمل عبارة `هام جداً` و`سري للغاية`. |
Eso es muy importante en países pobres, pero no el mundo desarrollado. | TED | هذا شيئ هام جداً فى الدول الفقيرة ، ولكنه ليس كذلك فى الدول الغنية المتطورة. |
Cuando están en el jugueteo previo, están pensando en algo muy muy importante, que es, preservar su material genético, de aquí a 10.000 generaciones en el futuro. | TED | عندما تقوم بالملاطفة، إنها تفكر بشيء هام جداً جداً، وهو أن تحافظ على مادتها الورائية لتبقى 10.000 جيلاً من الآن. |
Si pueden diferenciar entre, por ejemplo un árbol y un peatón, es algo muy importante. | TED | إذا كنت تستطيع أن تخبرنا الإختلاف بين مثلاً شجرة وشئ متحرك وهو شئ هام جداً |
Responder a esta pregunta es muy importante porque la conciencia para cada uno de nosotros es todo lo que existe. | TED | الإجابة على هذا السؤال شيء هام جداً لأن الوعى بالنسبة لكل واحدٍ منا هو كل شيء. |
Esta es una materia sumamente importante que atañe a la misma esencia del derecho internacional, la soberanía, la no injerencia y el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales. | UN | وهذا الأمر هام جداً وهو يكمن في جوهر القانون الدولي، والسيادة، وعدم التدخل، وتعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية. |
Estaban pensando lo que era realmente importante. | Open Subtitles | لقد كنتِ تُفكّرين فيما هو هام جداً |
Entender la forma en que los infantes se hacen niños, y luego adultos, y cómo aprenden e interactúan es importante para la robótica. | TED | لذلك فهم كيفية نمو الرضع ليصبحوا أطفالًا ثم يصبحون بالغين وفهم تعلمهم وتفاعلهم هو في الحقيقة هام جداً للروبوتات. |
Por eso es tan importante para mí arreglar la patente del metano. | Open Subtitles | حسناً، لهذا إصلاح براءة إختراع الميثان هام جداً بالنسبة له |
Ahora bien, la polinización es un tema muy serio para las plantas, porque mueven el polen de una flor a otra, pero no pueden moverse de una flor a otra. | TED | ان التلقيح امرٌ هام جداً للنباتات لانه يتوجب عليها ان تنقل حبة اللقاح من زهرة الى اخرى ولكنها لا يمكنها التحرك للقيام بذلك النقل |