Ocho instituciones nacionales prepararon documentos técnicos y celebraron un simposio nacional en Hanoi en diciembre de 1994. | UN | فقد أعدت ثماني مؤسسات وطنية أوراقا تقنية وعقدت ندوة وطنية في هانوي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
51. La CESPAP celebrará la reunión del Grupo de trabajo regional sobre teleobservación, Sistema de Información Geográfica y determinación de la posición mediante satélites en Hanoi en junio de 2001. | UN | 51- هذا، وسوف تعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الاقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في هانوي في حزيران/يونيه 2001. |
La quinta AMMTC se celebrará en Hanoi en octubre de 2005; | UN | وسيعقد الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في هانوي في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
En 2008 se organizу en Hanoi el Dнa de Vesak de las Naciones Unidas, con participaciуn de budistas y dignatarios de 74 paнses y territorios. | UN | وقد نظم يوم الأمم المتحدة الخاص بفيساك في هانوي في عام 2008 وشارك فيه البوذيون وكبار الشخصيات من 74 بلداً وإقليماً. |
En línea con esta política, Viet Nam está realizando contribuciones constructivas para intensificar la cooperación en el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y está preparando activamente la sexta Reunión en la Cumbre de la ASEAN, que se celebrará en Hanoi a finales del año próximo. | UN | وتقدم فييت نام، بما يتفق وهذه السياسة، إسهاما بناء في تكثيف التعاون ضمن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهي تعِد حاليا بنشاط لمؤتمر القمة السادس للرابطة المقرر عقده في هانوي في نهاية العام المقبل. |
Eso se hizo en la Quinta Reunión Ministerial de la ASEAN sobre la Delincuencia Transnacional, celebrada en Hanoi en noviembre de 2005. | UN | وقد تم ذلك في الاجتماع الوزاري الخامس للرابطة حول الجريمة عبر الوطنية، الذي عقد في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Como quedó confirmado en la Cumbre ASEAN-Naciones Unidas que se celebró en Hanoi en octubre, los Estados miembros de la ASEAN se sienten orgullosos de estar en camino a lograr muchos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | والدول الأعضاء في الرابطة تفخر بكونها ماضية على المسار الصحيح لإنجاز كثير من الأهداف الإنمائية للألفية، كما تأكد ذلك في اجتماع القمة بين الآسيان والأمم المتحدة المعقود في هانوي في تشرين الأول/أكتوبر. |
El primer foro se celebró en Bangkok en 2006, el segundo en Hanoi en 2007, el tercero en Manila en 2008 y el cuarto en Singapur en 2009. | UN | وقد عقد المنتدى الأول في بانكوك في عام 2006، والمنتدى الثاني في هانوي في عام 2007، والمنتدى الثالث في مانيلا في عام 2008، والمنتدى الرابع في سنغافورة في عام 2009. |
Acerca de volar sobre Hanoi en la noche, tres (aviones) Migs sobre su trasero, | Open Subtitles | حول الطيران فوق "هانوي"في الليل ثلاث طائرات ميغ في خلفه |
Este empeño se reafirmó en la Tercera Consulta Ministerial del Asia Oriental y el Pacífico sobre los objetivos en pro de los niños y el desarrollo hasta el año 2000, celebrada en Hanoi en noviembre de 1995. | UN | وجرى تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى في المشاورة الوزارية الثالثة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ حول أهداف الطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠ التي عقدت في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
A nivel regional, los países del Asia oriental y el Pacífico hicieron un examen ministerial en Hanoi en noviembre de 1995; se prevén exámenes regionales de alto nivel parecidos de los países de la SAARC y de América en agosto de 1996. | UN | وعلى المستوى الاقليمي، أجرت بلدان شرق آسيا والمحيط الهادئ استعراضا وزاريا في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ ومن المقرر اجراء استعراضات اقليمية رفيعة المستوى مماثلة لبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وفي اﻷمريكتين في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
Actualmente estamos realizando los preparativos con miras al éxito de la séptima cumbre de los países de habla francesa, a celebrarse en Hanoi en noviembre de 1997. | UN | ونقوم حاليا باﻹعداد للتنظيم الناجح للقمة السابعة للبلدان الناطقة بالفرنسيــة المقــرر عقدهـــا في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Hoy el Organismo y la comunidad de países de habla francesa se preparan para ingresar juntos en una nueva etapa, cuyo perfil se definirá en la próxima cumbre que se celebrará en Hanoi, en noviembre próximo. | UN | واليوم، تتأهب الوكالة ومجموعة الدول الناطقة بالفرنسية معا للانتقال إلى مرحلة جديدة ستحدد خطوطها العريضة في مؤتمر القمة المقبل في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر القادم. |
Esta segunda reunión se celebró en Hanoi en octubre de 1998, y a ella asistieron 29 representantes de países en desarrollo y 19 de países donantes, así como organizaciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وأجرى الاستعراض في هانوي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وحضره ٢٩ بلدا ناميا و١٩ بلدا مانحا باﻹضافة الى منظمات حكومية ومنظمات دولية غير حكومية. |
En la región de África se organizó un taller de alto nivel en Burkina Faso en septiembre para preparar la aportación africana al Taller Mundial de la Iniciativa 20/20 que se celebró en Hanoi en octubre. | UN | وفي منطقة أفريقيا عقدت حلقة عمل رفيعة المستوى في بوركينا فاصو في أيلول/سبتمبر للتحضير لمساهمة أفريقيا في حلقة العمل المعقودة في هانوي في تشرين اﻷول/أكتوبر حول مبادرة ٢٠/٢٠ العالمية. |
44. En la sexta reunión en la cumbre de la ASEAN, celebrada en Hanoi en diciembre de 1998, Viet Nam presentó una propuesta para el desarrollo de un corredor de oeste a este en la subregión de Mekong. | UN | 44- وفي مؤتمر القمة السادس لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعقود في هانوي في كانون الأول/ ديسمبر 1998، عرضت فييت نام مبادرة لتطوير الممر الممتد من الغرب إلى الشرق في المنطقة الفرعية لنهر الميكونغ. |
La Cumbre de la ASEAN celebrada en Hanoi en diciembre de 1998 confirmó el compromiso de continuar la liberalización mediante el Acuerdo de Libre Comercio de la ASEAN. | UN | وأكد اجتماع القمة الذي عقدته الرابطة في هانوي في كانون الأول/ديسمبر 1998 التزامها بمواصلة التحرير عن طريق ترتيب التجارة الحرة. |
Firmado en Hanoi el 17 de diciembre de 1998 | UN | موقع عليه في هانوي في 17 كانون الأول/ديسمبر 1998 |
Narinder Berry, representante del Instituto, participó en la Conferencia Regional de Asia de la OSPAA celebrada en Hanoi el 26 de septiembre de 1995. | UN | شارك السيد ناريندر بيري ممثل المعهد في المؤتمر اﻹقليمي اﻷسيوي لمنظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية اﻷسيوية في هانوي في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
El representante de la secretaría informó a los expertos de que se estaba celebrando una conferencia virtual sobre la cuestión de la medición de los resultados y les invitó a que se pusieran en contacto con la secretaría si estaban interesados en sus conclusiones o en participar en una conferencia de seguimiento organizada por la Comisión de Organismos Donantes y que se celebraría en Hanoi a comienzos del año 2000. | UN | وأطلع ممثل الأمانة الخبراء على أنه ثمة مؤتمر عملي منعقد حالياً بشأن قياس الأداء ودعاهم إلى الاتصال بالأمانة إذا كانوا مهتمين بنتيجته أو بالمشاركة في مؤتمر متابعة تنظمه لجنة المانحين ويزمع عقده في هانوي في أوائل عام 2000. |
15. Del tercer Foro de la ASEAN sobre los trabajadores migrantes, celebrado en Hanói en julio de 2010, ha surgido una declaración sobre la protección y promoción de los derechos de los trabajadores migrantes. | UN | 15 - وقال إن المحفل الثالث للرابطة المعني بالعمال المهاجرين، الذي عُقد في هانوي في تموز/يوليه 2010، قد انتهى إلى إصدار إعلان بشأن حماية وتشجيع حقوق العمال المهاجرين. |
Nos complace observar que la Comunidad de Habla Francesa, con 30 años de experiencia en materia de cooperación cultural y técnica, asuma una nueva dimensión política, sobre todo tras la Cumbre de Hanoi celebrada en 1997, y que se afirme como una auténtica organización internacional, trabajando junto con otras organizaciones regionales y en las Naciones Unidas. | UN | ونشعر بالاغتباط لرؤية التعاون الثقافي والتقني الذي عززته الجماعة الفرنكوفونية على مدى فترة تزيد على ٣٠ سنة يتخذ بعدا سياسيا جديدا، وبخاصة منذ انعقاد مؤتمر قمة هانوي في عام ١٩٩٧، ورؤيتها وقد أصبحت منظمة دولية كاملة اﻷهلية، تعمل إلى جانب غيرها من المنظمات اﻹقليمية وفي اﻷمم المتحدة. |
Del 14 al 15 octubre de 2008, el Tribunal Popular de Hanoi los juzgó en audiencia pública. | UN | وفي يومي 14 و15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 حاكمتهما محكمة الشعب في هانوي في جلسات علنية. |