"هايتيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • haitianos
        
    • haitiano
        
    La Presidenta de la Comisión informó que se habían establecido contactos similares en otros países que acogieron a refugiados haitianos durante la época de la dictadura militar. UN وأشارت رئيسة اللجنة إلى أن اتصالات مماثلة قد جرت في بلدان أخرى استقبلت لاجئين هايتيين خلال فترة الانقلاب.
    La Presidenta de la Comisión informó que se habían establecido contactos similares en otros países que acogieron a refugiados haitianos durante la época de la dictadura militar. UN وأشارت رئيسة اللجنة إلى أن اتصالات مماثلة قد جرت في بلدان أخرى استقبلت لاجئين هايتيين خلال فترة الانقلاب.
    El proyecto se llevará a cabo principalmente con apoyo de los Estados Unidos y de Francia, pero la mayoría de los docentes serán haitianos. UN وسيتم الاضطلاع بالمشروع بصورة رئيسية بدعم من فرنسا والولايات المتحدة، غير أن معظم المدرﱢبين سيكونون هايتيين.
    Seis instructores haitianos han sido adiestrados en el Canadá y Haití, en un intento de formar a guardias de prisiones capaces de satisfacer las demandas de una población penitenciaria cada vez mayor. UN وتم تدريب ستة معلمين هايتيين في كندا وهايتي ﻹعداد حرس السجون لتلبية طلبات العدد المتزايد من نزلاء السجون.
    En ese proyecto trabajaron más de 100 ciudadanos haitianos. UN وقد استعان هذا المشروع بمواطنين هايتيين يزيد عددهم على 100 فرد.
    La Comisión tiene un consejo de administración integrado en proporciones iguales por haitianos y extranjeros interesados en la reconstrucción de Haití. UN ويدير اللجنة مجلس إدارة يتكون بالتساوي بين أعضاء من هايتيين وأعضاء أجانب يهتمون بإعادة إعمار هايتي.
    En esos días, al menos 4 haitianos murieron y otros 20 resultaron heridos. UN وخلال هذه الفترة، قُتل ما لا يقل عن 4 هايتيين وأُصيب 20 شخصاً آخرين.
    - Por supuesto. ¿Qué hay del hecho de que estaba en prisión por contratar haitianos para que pudieran enviar dinero a su patria arrasada por un terremoto? Open Subtitles ماذا عن حقيقة أنّه كان في السجن لتوظيف هايتيين حتى يتمكّنوا من إرسال المال
    Dos haitianos se emborracharon, uno de ellos Open Subtitles شخصين من هايتيين في حالة سكر وواحدا منهم
    Más adelante recomendamos que se contrate el mayor número posible de observadores que hablen creole, pero seguirá habiendo no obstante una gran necesidad de intérpretes haitianos. UN ونوصي أدناه بتعيين أكبر عدد ممكن من المراقبين الذين يتكلمون اللغة المحلية، ولكن ستظل هناك حاجة كبيرة الى مترجمين هايتيين.
    7. La fuerza multinacional continúa deteniendo a los haitianos que constituyen una amenaza para el Gobierno de Haití o para el personal de las Naciones Unidas en Haití. UN ٧ - ولا تزال القوة المتعددة الجنسيات تحتجز هايتيين يمثلون خطرا على حكومة هايتي، أو على أفراد اﻷمم المتحدة في هايتي.
    La continua llegada de inmigrantes haitianos a las Bahamas, que últimamente ha ido en aumento, es una indicación clara de que un retroceso en la difícil marcha de Haití hacia la estabilidad política y económica podría ser desestabilizador. UN وأن استمرار وصول مهاجرين هايتيين كثيرين إلى جزر البهاما وتصاعده مؤخرا لتذكير واقعي بأنه إذا حدثت انتكاسة في مسيرة هايتي الصعبة نحو تحقيق الاستقرار السياسي والاقتصادي فيمكن أن يؤدي ذلك إلى زعزعة الاستقرار.
    88. La mayoría de los hijos de haitianos nacidos en territorio dominicano no tienen la nacionalidad dominicana, porque se consideran hijos de extranjeros en tránsito, categoría a la que la Constitución niega ese derecho. UN ٨٨- ومعظم المولودين على أراضي الجمهورية الدومينيكية من آباء هايتيين لا يحملون الجنسية الدومينيكية ﻷنهم يعتبرون أبناء أجانب في مرحلة عبور، وهذه فئة ليس لها هذا الحق بحسب الدستور.
    Las deliberaciones han puesto de manifiesto que ha convenido con esos expertos en que será posible organizar un cursillo para un magistrado o varios magistrados haitianos con el fin de familiarizarles con las técnicas de investigación aplicables en ese tipo de violaciones. UN وبدا من المناقشات التي أجراها مع هذين الخبيرين أنه في الإمكان تنظيم دورة لقاض أو عدة قضاة هايتيين قصد إطلاعهم على أساليب التحقيق الخاصة بهذا النوع من الجرائم.
    El programa de la visita incluía las siguientes cuestiones: corrientes migratorias, seguridad fronteriza, estatuto de los trabajadores, recepción de estudiantes, intercambios comerciales y situación de los hijos de padres haitianos nacidos en la República Dominicana. UN وتناولت الزيارة القضايا التالية: تدفق المهاجرين، والأمن عند الحدود، ووضع العمال، واستقبال الطلاب، والتبادل التجاري، ووضع الأطفال المولودين في الجمهورية الدومينيكية من آباء هايتيين.
    :: Asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades de Haití sobre el establecimiento y mantenimiento de 10 comités departamentales de gestión fronteriza integrados por funcionarios haitianos, la MINUSTAH y, cuando proceda, funcionarios de la República Dominicana UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية بشأن إقامة 10 لجان لإقرار حدود المقاطعات ومواصلتها، وتتألف من مسؤولين هايتيين والبعثة، وموظفين من الجمهورية الدومينيكية حيثما يلزم ذلك
    :: Asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades de Haití sobre el establecimiento y mantenimiento de 10 comités departamentales de gestión fronteriza, integrados por funcionarios haitianos, la MINUSTAH y, cuando proceda, funcionarios de la República Dominicana UN :: تقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن إنشاء ومواصلة عشر لجان لإدارة الحدود على مستوى المقاطعات تتألف من مسؤولين هايتيين والبعثة، وحسب الاقتضاء، مسؤولين من الجمهورية الدومينيكية.
    Asimismo, Amnistía Internacional expresó su preocupación por las informaciones sobre el linchamiento de migrantes haitianos y de dominicanos de ascendencia haitiana, al parecer como represalia por muertes de ciudadanos dominicanos atribuidas a haitianos. UN كما أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء تقارير تتحدث عن إعدام غوغائي لمهاجرين هايتيين ولدومينيكيين من أصل هايتي كانتقام على ما يبدو لحالات قتل مواطنين دومينيكيين تُعزى إلى هايتيين.
    Esa cifra era superior al número total de visados que los Estados Unidos de América y la Unión Europea habían expedido a ciudadanos haitianos ese mismo año. UN وهذا الرقم أكبر من مجموع عدد التأشيرات التي أصدرتها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي لفائدة مواطنين هايتيين في نفس السنة.
    Asesoramiento y apoyo técnico a las autoridades de Haití sobre el establecimiento y mantenimiento de 10 comités departamentales de gestión fronteriza integrados por funcionarios haitianos, la MINUSTAH y, cuando proceda, funcionarios de la República Dominicana UN إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية بشأن إقامة 10 لجان لإقرار حدود المقاطعات ومواصلتها، وتتألف من مسؤولين هايتيين والبعثة، وموظفين من الجمهورية الدومينيكية حيثما يلزم ذلك
    El 12 de noviembre de 1995, por primera vez, la protección del Presidente Aristide en la visita que realizó a Port-Salut y Les Cayes estuvo a cargo principalmente de personal haitiano. UN وقد جرى ﻷول مرة على يد أفراد هايتيين بصورة رئيسية تأميـن زيـارة قـام بها الرئيس أريستيد إلى بور - سالو ولي كاي في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus