"هبة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un regalo de
        
    • donación de
        
    • un regalo del
        
    • un don de
        
    • un don del
        
    • regalo de los
        
    • donado por
        
    • donación del
        
    • una subvención del
        
    • obsequio de
        
    • una bendición del
        
    Yo sólo he recibido un regalo de Dios... en mi visión de mí mismo el 29 de Abril. Open Subtitles أنا فقط استلم هبة من الله ورؤيتي لحلم لنفسي في التاسع والعشرين من ابريل المقبل
    ¡Es un regalo de un cliente! - Barry es muy buen abogado. Open Subtitles دعه عنك, إنها هبة من عميل لقد أفسدت اجتماعنا
    Se ha recibido una donación de una fundación y otra de una organización no gubernamental. UN ووردت هبة من احدى المؤسسات، وهبة أخرى من منظمة غير حكومية.
    De Harrods.¡Un regalo del cielo! - La comida aquí es horrible. Open Subtitles مِنْ هارودزِ.هبة من الله إنّ الغذاءَ هنا مروّعُ.
    Recordemos que la vida humana es un don de Dios y que nadie en el mundo tiene derecho a suprimirla, sea cual fuere el fin que persigue. UN وإننا نذكر أن الحياة البشرية هبة من الله وأن ما من أحد في العالم يحق له أخذها مهما كان هدفه.
    Con la libertad ocurre lo mismo. No es un don del gobernante o el Estado. Es un principio básico, la esencia de los seres humanos. UN وكما الكرامة، كذلك الحرية، الحرية ليست هبة من الحاكم والدولة، بل هي الأصل والأساس والجوهر للإنسان.
    He interrogado a seis mujeres que creían que era un regalo de Dios aún cuando no había suficiente de él. Open Subtitles لقد استجوبت 6 نساء الذين يعتقدون أنه هبة من الرب لجنسهم حتى بعد مماته
    Pero ahora me he dado cuenta de que no eres una molestia, sino un regalo de Dios. Open Subtitles ولكنى الان أعتقد أنك لست مصدر أزعاج ولكن هبة من الله
    Las personas de Samoan creen que el tatuaje es un regalo de Dios. Open Subtitles جزر ساموا الناس يعتقدون ان الوشم هو هبة من الله.
    Estoy de acuerdo en que son un regalo de Dios, y debemos agradecerle. Open Subtitles وأوافق على أنهم هبة من السماء ويجب أن نكون ممتنين.
    Bueno, la gente de Gisani creía que el león blanco fue un regalo de los antepasados. Open Subtitles حسنا , قوم جيساني كانوا يعتقدون ان الأسد الأبيض هو هبة من الاجداد
    Hubiera sido un regalo de cielo. considerando tus apremios. Open Subtitles كانت هبة من السماء، بعد النظر في المأزق الذي يحيطك
    2003-2005: Establecimiento de una fábrica de pan en la República Popular Democrática de Corea y donación de harina y de aceite para cocinar. UN في الفترة من 2003-2005: إنشاء مصنع الخبز في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتقديم هبة من الطحين وزيت الطعام.
    La financiación del Fondo central para la acción en casos de emergencia permitió adquirir 1.133 toneladas de maíz, aceite vegetal y aceite de girasol y soja, a lo que se sumó una donación de frijoles del Brasil. UN وأتاح التمويل الآتي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ شراء 133 1 طنا من الذرة والزيت النباتي وخليط الذرة والصويا، وأكملت البرازيل هذا المجهود بتقديم هبة من الفاصوليا.
    Un compromiso a largo plazo de este tipo es algo así como un regalo del cielo, la oportunidad de reponer las arcas. Open Subtitles مشاركة طويلة مثل هذا شيء من هبة من السماء، فرصة لتجديد الخزائن.
    Te lo estoy diciendo, la lista de evolucionados ha sido un regalo del cielo. Open Subtitles أؤكد لك أن قائمة المتطورين تلك هي هبة من الله
    El niño es un don de Dios, cuya venida al mundo no puede obstaculizarse de ningún modo y constituye una riqueza. UN الأطفال هبة من الله، ولا تستطيع أي وسيلة أن تمنع مجيئهم، وهم يشكلون ثروة.
    Comprendió, o creyó comprender, que sus ideas eran un don de Dios. Open Subtitles لقد أدرك أو كان يعتقد بأن أفكاره كانت هبة من الرب.
    La vida humana es un don del Todopoderoso. UN إن الحياة الإنسانية هبة من الله العلي القدير.
    A fines de septiembre llegaron a Port-au-Prince 13.400 toneladas métricas de maíz donado por la Argentina, incrementando así los recursos para las actividades del PMA. UN ووصلت إلى بور - أو - برنس، في أواخر أيلول/سبتمبر، هبة من اﻷرجنتين عبارة عن ٤٠٠ ١٣ طن من الذرة، فتوفرت بذلك موارد إضافية ﻷنشطة البرنامج المذكور.
    Títulos de propiedad por donación del Estado: UN تملك بموجب هبة من الدولة:
    Este catálogo está preparado y editado con una subvención del Presidente de la Federación de Rusia. UN وقد أعد ونشر فهرس التسجيلات السينمائية وتسجيلات الفيديو بفضل هبة من رئيس الاتحاد.
    Nuestro poder es un obsequio de los ancestros. Tuve que hacer sacrificios para honrar ese obsequio. Open Subtitles قوّتنا هبة من الجدّات، وقد اضطررت للتضحية لكيّ أشرّف تلك الهبة.
    No sé por qué continúan llegando, pero fueron una bendición del cielo. Open Subtitles لا أعلم لمَ استمروا بالوصول و لكنهم كانوا هبة من الله كان ذلك بسبب أنك هددت بأن تفضح الأمر للعلن ، صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus