"هبط عدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el número de
        
    En el período que va de 2004 a 2005, se redujo en un 16,7% el número de personas registradas como desempleadas durante más de un año. UN وفي الفترة الممتدة من 2004 إلى 2005، هبط عدد الناس المسجلين كعاطلين عن العمل لمدة تزيد على سنة بنسبة 16.7 في المائة.
    En ese mismo año, el número de personas que vivían en condiciones de pobreza extrema había disminuido en aproximadamente 700 millones con respecto a 1990. UN وخلال عام 2010، هبط عدد من يعيشون في ظل الفقر المدقع إلى نحو 700 مليون فرد قياسا على عددهم عام 1999.
    Entre los años 1941 y 1949, el número de estonios descendió en un 17,5% como consecuencia del número de muertes, deportaciones a Rusia y el número de refugiados que huían a Occidente. UN وقد هبط عدد الاستونيين بنسبة ١٧,٥ في المائة فيما بين ١٩٤١ و ١٩٤٩ بسبب الوفاة والنفي إلى روسيا والفرار لجوءا إلى الغرب.
    Durante el decenio anterior, el número de niños y de jóvenes del grupo de edad de 7 a 19 años descendió en más de 100.000. UN فخلال العقد الماضي هبط عدد اﻷطفال والصغار بين سن ٧ و٩١ سنة بأكثر من ٠٠٠ ٠٠١ نسمة.
    el número de líneas telefónicas compartidas ha disminuido de 38.000 en 1986 a sólo 600 en 1997. UN وقد هبط عدد الخطوط الهاتفيــة المشتركــة مــن ٠٠٠ ٣٨ في عام ١٩٨٦ إلى ٦٠٠ فقط في عام ١٩٩٧.
    En particular, el número de niños que asisten a los jardines infantiles ha disminuido de 143.000 a 73.000. UN وعلى وجه الخصوص، هبط عدد اﻷطفال المسجلين في رياض اﻷطفال من ٠٠٠ ٣٤١ إلى ٠٠٠ ٣٧.
    En ese mismo período, el número de muertes causadas por enfermedades cardiovasculares se redujo a la mitad. UN وأثناء الفترة ذاتها، هبط عدد الوفيات الناتجة عن أمراض القلب واﻷوعية الدموية إلى نصف ما كان عليه قبل ذلك.
    En términos absolutos, el número de desempleados disminuyó aproximadamente en un 21,5%, a cerca de 91.000 personas. UN وبالمعدلات المطلقة، هبط عدد اﻷشخاص العاطلين بما يناهز ٢١,٥ في المائة وبلغ ٠٠٠ ٩١ نسمة تقريبا.
    En cuanto a las enfermedades profesionales, pese a la aparición de nuevas patologías, ha disminuído el número de trabajadores que, según se estima, padecen esos trastornos, debido a las medidas activas de prevención. UN وفيما يتعلق بالأمراض المهنية، هبط عدد العمال الذين يشتبه في إصابتهم بأمراض مهنية، على الرغم من ظهور أنواع جديدة من هذه الأمراض، ويرجع ذلك إلى تدابير الوقاية النشيطة.
    También en Burundi el número de exportadores ha disminuido notablemente. UN وفي بوروندي كذلك، هبط عدد المصدرين هبوطاً حاداً.
    La situación general de seguridad fue buena y el número de incidentes violentos fue muy inferior al promedio diario habitual. UN وكانت الحالة الأمنية العامة جيدة حيث هبط عدد حوادث العنف إلى حد أدنى بكثير من المتوسط اليومي المعتاد.
    el número de países en los que la poliomielitis es endémica descendió de 30 a 20. UN كما هبط عدد البلدان المصابة بالأوبئة من 30 إلى 20 بلدا.
    Además, el número de países en que se registraban casos de poliomielitis disminuyó de 20 a 10 entre 2000 y 2001. UN وإضافة إلى ذلك، هبط عدد الدول التي توجد فيها حالات شلل أطفال من 20 إلى 10 في الفترة من 2000 إلى 2001.
    En 2000 el número de matrimonios se redujo notablemente al tiempo que aumentaba el número de divorcios respecto de 1999. UN في عام 2000، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق بالمقارنة بعام 1999.
    Año el número de divorcios disminuyó de 4.561 en 1999 a 4.074 en 2002. UN وقد هبط عدد حالات الطلاق، مقارنة بعام 1999 حين سُجّلت 561 4 حالة طلاق، إلى 074 4 في عام 2002.
    229. En los últimos años, con el mejoramiento de la situación económica de Lituania, el número de desempleados próximos a la jubilación descendió. UN 229- ومع تحسن الحالة الاقتصادية في ليتوانيا في السنوات الأخيرة، هبط عدد العاطلين عن العمل الذين لم يبلغوا سن التقاعد.
    el número de abortos se redujo en un 2%, es decir, que la diferencia con el año anterior fue de 200 y pico abortos menos. UN ولقد هبط عدد حالات الإجهاض بنسبة 2 في المائة، مما يزيد قليلا عن 200 حالة، في العام الماضي.
    En 2004, el número de matrimonios disminuyó considerablemente en comparación con 2000; por su parte, el número de divorcios aumentó. UN في عام 2004، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا مقارنة بعام 2000، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق.
    En los últimos años ha disminuido el número de nuevos inmigrantes en Alemania. UN وفي الأعوام الأخيرة هبط عدد المهاجرين الوافدين الجدد إلى ألمانيا.
    Sólo en el último año el número de asentamientos rurales disminuyó en 12 y la población rural en 204.000 personas. UN وفي غضون السنة الماضية وحدها هبط عدد المستوطنات بمقدار 12 مستوطنة فيما انخفض عدد السكان بواقع 000 204 نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus