En el período que va de 2004 a 2005, se redujo en un 16,7% el número de personas registradas como desempleadas durante más de un año. | UN | وفي الفترة الممتدة من 2004 إلى 2005، هبط عدد الناس المسجلين كعاطلين عن العمل لمدة تزيد على سنة بنسبة 16.7 في المائة. |
En ese mismo año, el número de personas que vivían en condiciones de pobreza extrema había disminuido en aproximadamente 700 millones con respecto a 1990. | UN | وخلال عام 2010، هبط عدد من يعيشون في ظل الفقر المدقع إلى نحو 700 مليون فرد قياسا على عددهم عام 1999. |
Entre los años 1941 y 1949, el número de estonios descendió en un 17,5% como consecuencia del número de muertes, deportaciones a Rusia y el número de refugiados que huían a Occidente. | UN | وقد هبط عدد الاستونيين بنسبة ١٧,٥ في المائة فيما بين ١٩٤١ و ١٩٤٩ بسبب الوفاة والنفي إلى روسيا والفرار لجوءا إلى الغرب. |
Durante el decenio anterior, el número de niños y de jóvenes del grupo de edad de 7 a 19 años descendió en más de 100.000. | UN | فخلال العقد الماضي هبط عدد اﻷطفال والصغار بين سن ٧ و٩١ سنة بأكثر من ٠٠٠ ٠٠١ نسمة. |
el número de líneas telefónicas compartidas ha disminuido de 38.000 en 1986 a sólo 600 en 1997. | UN | وقد هبط عدد الخطوط الهاتفيــة المشتركــة مــن ٠٠٠ ٣٨ في عام ١٩٨٦ إلى ٦٠٠ فقط في عام ١٩٩٧. |
En particular, el número de niños que asisten a los jardines infantiles ha disminuido de 143.000 a 73.000. | UN | وعلى وجه الخصوص، هبط عدد اﻷطفال المسجلين في رياض اﻷطفال من ٠٠٠ ٣٤١ إلى ٠٠٠ ٣٧. |
En ese mismo período, el número de muertes causadas por enfermedades cardiovasculares se redujo a la mitad. | UN | وأثناء الفترة ذاتها، هبط عدد الوفيات الناتجة عن أمراض القلب واﻷوعية الدموية إلى نصف ما كان عليه قبل ذلك. |
En términos absolutos, el número de desempleados disminuyó aproximadamente en un 21,5%, a cerca de 91.000 personas. | UN | وبالمعدلات المطلقة، هبط عدد اﻷشخاص العاطلين بما يناهز ٢١,٥ في المائة وبلغ ٠٠٠ ٩١ نسمة تقريبا. |
En cuanto a las enfermedades profesionales, pese a la aparición de nuevas patologías, ha disminuído el número de trabajadores que, según se estima, padecen esos trastornos, debido a las medidas activas de prevención. | UN | وفيما يتعلق بالأمراض المهنية، هبط عدد العمال الذين يشتبه في إصابتهم بأمراض مهنية، على الرغم من ظهور أنواع جديدة من هذه الأمراض، ويرجع ذلك إلى تدابير الوقاية النشيطة. |
También en Burundi el número de exportadores ha disminuido notablemente. | UN | وفي بوروندي كذلك، هبط عدد المصدرين هبوطاً حاداً. |
La situación general de seguridad fue buena y el número de incidentes violentos fue muy inferior al promedio diario habitual. | UN | وكانت الحالة الأمنية العامة جيدة حيث هبط عدد حوادث العنف إلى حد أدنى بكثير من المتوسط اليومي المعتاد. |
el número de países en los que la poliomielitis es endémica descendió de 30 a 20. | UN | كما هبط عدد البلدان المصابة بالأوبئة من 30 إلى 20 بلدا. |
Además, el número de países en que se registraban casos de poliomielitis disminuyó de 20 a 10 entre 2000 y 2001. | UN | وإضافة إلى ذلك، هبط عدد الدول التي توجد فيها حالات شلل أطفال من 20 إلى 10 في الفترة من 2000 إلى 2001. |
En 2000 el número de matrimonios se redujo notablemente al tiempo que aumentaba el número de divorcios respecto de 1999. | UN | في عام 2000، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق بالمقارنة بعام 1999. |
Año el número de divorcios disminuyó de 4.561 en 1999 a 4.074 en 2002. | UN | وقد هبط عدد حالات الطلاق، مقارنة بعام 1999 حين سُجّلت 561 4 حالة طلاق، إلى 074 4 في عام 2002. |
229. En los últimos años, con el mejoramiento de la situación económica de Lituania, el número de desempleados próximos a la jubilación descendió. | UN | 229- ومع تحسن الحالة الاقتصادية في ليتوانيا في السنوات الأخيرة، هبط عدد العاطلين عن العمل الذين لم يبلغوا سن التقاعد. |
el número de abortos se redujo en un 2%, es decir, que la diferencia con el año anterior fue de 200 y pico abortos menos. | UN | ولقد هبط عدد حالات الإجهاض بنسبة 2 في المائة، مما يزيد قليلا عن 200 حالة، في العام الماضي. |
En 2004, el número de matrimonios disminuyó considerablemente en comparación con 2000; por su parte, el número de divorcios aumentó. | UN | في عام 2004، هبط عدد الزيجات هبوطا شديدا مقارنة بعام 2000، وفي الوقت نفسه ارتفع عدد حالات الطلاق. |
En los últimos años ha disminuido el número de nuevos inmigrantes en Alemania. | UN | وفي الأعوام الأخيرة هبط عدد المهاجرين الوافدين الجدد إلى ألمانيا. |
Sólo en el último año el número de asentamientos rurales disminuyó en 12 y la población rural en 204.000 personas. | UN | وفي غضون السنة الماضية وحدها هبط عدد المستوطنات بمقدار 12 مستوطنة فيما انخفض عدد السكان بواقع 000 204 نسمة. |