"هجرنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nos abandonó
        
    • dejó
        
    • se fue
        
    • abandonamos
        
    • abandonarnos
        
    • dejarnos
        
    El dios de las aguas nos abandonó. Regresemos antes de que sea muy tarde. Open Subtitles إله البحار هجرنا عُد بنا قبل فوات الأوان
    ¿Qué tal si todavía es el cretino que nos abandonó? Open Subtitles ماذا لو أصبح كما هو ذلك الحقير الذي هجر أمي و هجرنا
    Nuestra madre murió hace cuatro años, y nuestro padre nos dejó cuando éramos niños. Open Subtitles وامنا ميته من اربع سنوات , و ابانا هجرنا عندما كنا اطفال
    bueno, porque las vacaciones son muy duras para ella desde que mi papá...tu sabes, nos dejó Open Subtitles حسن، لان الاعياد تحزنها منذ ان هجرنا والدي
    Desde que mi padre se fue, mi madre no puede ni mirarme porque me veo como él. Open Subtitles منذ أن هجرنا والدي , أمي لا تستطيع حتى النظر إلي , لأنني أبدو مشابها لوالدي
    Estábamos tan absorvidos por nuestros principios que abandonamos nuestro deber fundamental. Open Subtitles لقد استهلكتنا مبادئنا لدرجة أننا هجرنا الواجب الاكثر اساسية لنا
    Que ya no nos aman. Quieren abandonarnos. Open Subtitles انهم لم يعودوا يحبوننا انهم يريدون هجرنا
    Como esposo y padre, la ley y Dios no te permiten dejarnos. Open Subtitles , كزوج , كأب . قانوناً وشرعاً لايمكنك هجرنا
    Bueno no, yo hablé, él no dijo nada, él nos insultó y nos abandonó. Open Subtitles حسنا, لا أن جعلتنا نتكلم لم يجعلنا نفعل أى شىء لقد أهاننا و هجرنا
    Él él dejó una carta explicando todo así como hizo mi papá cuando nos abandonó a mi mamá y a mí. Open Subtitles لقد ترك رسالة يشرح كل شيء تماما كما فعل ابي عندما هجرنا أنا و أمي
    Mi primer marido nos abandonó cuando William tenía 5 años. Open Subtitles زوجي الأول هجرنا عندما كا ويليام في الخامسة
    Eres simplemente el hombre-niño idiota que nos abandonó. Open Subtitles أنت ما تزال ذالك الطفل الكبير الذي هجرنا
    Papa nos abandonó cuando era muy pequeña. Open Subtitles هجرنا أبي عندما كنت صغيرة جداً
    Cheryl, mi papá nos dejó hace 30 años cuando fue en busca de un paquete de cigarrillos Open Subtitles تشريل، والدي هجرنا 30 سنة من اجل البحث عن لفافات الدخان
    Cuando tenía 13, mi padre nos dejó. Open Subtitles عندماكنتفي 13 من عمري, هجرنا أبي
    ¡Tal vez si no le hubieras disparado! ¡Quizás por eso se fue papá! Open Subtitles ربما هو لم يحب أن يُطلق عليه النار في منزله لهذا هجرنا
    Mi padre se fue cuando tenía tres años y mi madre ha estado entrando y saliendo de prisión desde entonces. Open Subtitles أبي هجرنا عندما كنت في الثالثة من عمري وأمي كانت تدخل وتخرج من السجن منذاك الحين
    abandonamos el viejo mundo en el 2014 e hibernamos 2000 años. Open Subtitles هجرنا العالم القديم بعام 2014 وخلدنا للنوم لمدة 2000 عام.
    Cuando abandonamos por primera vez Atlantis hace todos esos milenios La Tierra era tan dura... Open Subtitles عندما هجرنا "أتلانتس" للمرة الأولى ,منذ آلاف السنوات الماضية كانت الأرض قاسية جدا شعبها , كان بدائياً جداً بالمقارنة
    ¡Que alguien nos ayude! Nuestros esposos quieren abandonarnos. Open Subtitles ليساعدنا أحد ما, أزواجنا يحاولن هجرنا,
    Que ella eligió dejarnos. Open Subtitles أنها قررت هجرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus