"هجوما إرهابيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ataques terroristas
        
    • atentado terrorista
        
    • atentados terroristas que
        
    • de un ataque terrorista
        
    • ataque terrorista contra
        
    En este período, se perpetraron 12 ataques terroristas procedentes de la República de Albania contra las fuerzas del Ejército de Yugoslavia. UN خلال هذه الفترة وقع ١٢ هجوما إرهابيا من جمهورية ألبانيا على وحدات من جيش يوغوسلافيا.
    En los primeros dos meses de 2010, se llevaron a cabo 87 ataques terroristas en la Ribera Occidental. UN ففي الشهرين الأولين من عام 2010، نفذ 87 هجوما إرهابيا في الضفة الغربية.
    En 2009 se originaron en la Franja de Gaza 699 ataques terroristas que dejaron un saldo de nueve ciudadanos israelíes muertos. UN وفي عام 2009، انطلق 699 هجوما إرهابيا من قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    En realidad, bandas criminales cometieron un atentado terrorista contra los habitantes, entre ellos las minorías, de determinadas zonas bajo su control en un intento por destruir la estructura misma del Iraq y atentar contra su integridad. UN والواقع هو أن هجوما إرهابيا وقع على يد عصابات إرهابية ضد السكان، ومن بينهم الأقليات في بعض المناطق التي كانت تحت سيطرتها في محاولة لتدمير هيكل العراق ذاته والاعتداء على سلامته.
    En 2010 se cometieron 463 atentados terroristas que se originaron en la Ribera Occidental o se perpetraron en ese territorio, lo que dejó un saldo de nueve ciudadanos israelíes muertos. UN ففي عام 2010، انطلق 463 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نفذ فيها، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    Afirmó que parecía más probable que se tratase de un ataque “terrorista”, especialmente a la luz de los recientes disturbios en los territorios. UN وقال إن الاحتمال اﻷكبر فيما يبدو هو أن يكون هجوما " إرهابيا " ، ولا سيما في ضوء الاضطرابات اﻷخيرة في اﻷراضي المحتلة.
    Apenas unas horas antes, en una declaración formulada en el Consejo de Seguridad durante la sesión de información mensual sobre la situación en el Oriente Medio, habíamos señalado que, mientras nos encontrábamos allí sentados, se estaba financiando y preparando el siguiente ataque terrorista contra Israel y aproximando su realización. UN وقد لاحظنا، قبل ساعات قليلة فقط، في بيان أدلي به أثناء جلسة الإحاطة الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط في مجلس الأمن أن ' ' ثمة هجوما إرهابيا مقبلا على إسرائيل يمول ويخطط له ويوشك أن يشن، ونحن جالسون هنا اليوم``.
    En 2010 hubo 463 ataques terroristas que tuvieron su origen en la Ribera Occidental o fueron perpetrados en ese territorio, con un saldo de nueve ciudadanos israelíes muertos. UN وفي عام 2010، انطلق 463 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نفذ فيها، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    En 2010 en la Franja de Gaza se originaron 372 ataques terroristas. UN وفي عام 2010، نُفِّذ 372 هجوما إرهابيا انطلاقا من قطاع غزة.
    Se han realizado 261 ataques terroristas contra los miembros y las propiedades del Ministerio del Interior de la República de Serbia; han resultado muertos 31 miembros del Ministerio, 64 gravemente heridos, 39 ligeramente heridos y 5 han sido secuestrados. UN وشُن ٢٦١ هجوما إرهابيا ضد أفراد وممتلكات وزارة داخلية جمهورية صربيا؛ وقُتل ٣١ فردا من الوزارة، وأصيب ٦٤ منهم بإصابات بالغة و ٣٩ بإصابات طفيفة وتم اختطاف خمسة أفراد.
    En 2011 se originaron o perpetraron 988 ataques terroristas en la Ribera Occidental y Gaza, que causaron 21 víctimas mortales israelíes. UN وخلال عام 2011، شُن 988 هجوما إرهابيا انطلاقا من الضفة الغربية وغزة أو نفذت فيهما تلك الهجمات، مما أسفر عن مصرع 21 إسرائيليا.
    Durante los primeros cinco meses de 2011 se perpetraron u originaron 278 ataques terroristas en la Ribera Occidental, que causaron la muerte de 11 ciudadanos israelíes. UN فخلال فترة الخمسة أشهر الأولى من عام 2011، شُن 278 هجوما إرهابيا في الضفة الغربية أو انطلاقا منها، مما أسفر عن مصرع 11 مواطنا إسرائيليا.
    Según las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia, entre el 1º de enero y el 27 de mayo de 1998 se perpetró un total de 356 ataques terroristas en Kosovo, cuyos principales objetivos fueron oficiales y locales de la policía y civiles de etnia tanto serbia como albanesa. UN وتؤكد سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ارتكاب ما مجموعه ٣٥٦ هجوما إرهابيا في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ في كوسوفو؛ وأن تلك اﻷعمال كانت تستهدف بصورة رئيسية ضباط ومراكز الشرطة والمدنيين ذوي اﻷصل الصربي واﻷلباني على السواء.
    Entre enero y marzo de 2010, se registraron más de 80 ataques terroristas lanzados desde Gaza contra Israel, incluidos ataques con cohetes y morteros, colocación de artefactos explosivos improvisados y disparos con armas pequeñas. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2010، سُجل شن أكثر من 80 هجوما إرهابيا من غزة على إسرائيل، استخدمت فيها الصواريخ، وقذائف الهاون، والأجهزة المتفجرة المرتجلة، والأسلحة الصغيرة.
    En el período comprendido entre el 1º de enero y el 26 de diciembre de 1998, en el territorio de Kosovo y MetohijaProvincia autónoma de la República de Serbia, en adelante denominada Kosmet. se han producido más de 1.854 ataques terroristas en los que 284 personas han resultado muertas y 556 heridas. UN أولا - اﻹرهاب ما بين ١ كانون الثاني/يناير و ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ حدث في إقليم كوسوفو وميتوهيا)أ( ما يزيد عن ٨٥٤ ١ هجوما إرهابيا قُتل فيها ٢٨٤ شخصا وأصيب ٥٥٦ بجروح.
    En el período comprendido entre el 13 de octubre de 1998, después de la firma del acuerdo concertado entre Slobodan Miloševič, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, y Richard Holbrooke, Enviado Especial de los Estados Unidos, y el 26 de diciembre de 1998, se perpetraron 470 ataques terroristas, como se reseña a continuación: UN وفي الفترة من ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بعد التوقيع على الاتفاق بين رئيس يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة، ريتشارد هولبروك، وحتى ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في هذه الفترة وحدها، شُن ٤٧٠ هجوما إرهابيا على النحو الوارد وصفه فيما يلي.
    En el mismo período, se registraron 140 ataques terroristas contra civiles, en los que resultaron muertas 20 personas (9 serbios, 10 albaneses y 1 musulmán) y otras 30 resultaron heridas. UN وخــلال نفس الفترة، وقــع ١٤٠ هجوما إرهابيا ضد مدنيين قتل أثناءها ٢٠ شخصا )٩ صربيين و ١٠ ألبانيين ومسلم واحد( وأصيب ٣٠ مدنيا.
    En 2009, 646 ataques terroristas tuvieron su origen en la Ribera Occidental o fueron perpetrados en ese territorio, con un saldo de cinco muertos (tres víctimas murieron por disparos y dos fueron atacadas y muertas a cuchilladas). UN وفي عام 2009، انطلق 646 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نفذ فيها، مما أدى إلى مقتل خمسة أشخاص (ثلاث ضحايا بإطلاق الرصاص وضحيتان نتيجة للهجوم والطعن حتى الموت).
    Señala que, el 7 de agosto del presente año, su país fue escenario, por primera vez, de un grave atentado terrorista dirigido contra la Embajada de los Estados Unidos de América. UN وفي ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ شهد بلده ﻷول مرة هجوما إرهابيا كبيرا استهدف سفارة الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lamentablemente, el 9 de febrero de 1996, el IRA violó la cesación del fuego con un atentado terrorista en Canary Wharf, en Londres, en el que murieron dos hombres y más de 100 personas resultaron heridas. UN ومما يؤسف له أن الجيش الجمهوري اﻷيرلندي خرق وقف إطلاق النار عندما شنّ هجوما إرهابيا في ٩ شباط/فبراير ٦٩٩١ على " رصيف مرفأ كناري " في لندن قتل فيه رجلان وأصيب أكثر من ٠٠١ شخص بجراح.
    En 2010 se cometieron 372 atentados terroristas que se originaron en la Franja de Gaza. UN وفي عام 2010، نُفِّذ 372 هجوما إرهابيا انطلاقا من قطاع غزة.
    En 2010, se produjeron 372 atentados terroristas que tuvieron su origen en la Franja de Gaza. En los primeros cuatro meses de 2011, se registró un alarmante incremento en el número de atentados terroristas que tuvieron origen allí; ya se han producido 163 ataques de este tipo. UN " وفي عام 2010، نُفِّذ 372 هجوما إرهابيا انطلاقا من قطاع غزة وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2011، شهدنا زيادة مقلقة في عدد الهجمات الإرهابية الآتية من قطاع غزة، وبلغ عددها بالفعل 163 هجوما.
    Dado que a esa discoteca concurrían fundamentalmente adolescentes de origen croata, las autoridades policiales consideraron que podía tratarse de un ataque terrorista por motivos étnicos. UN وحيث إن هذا المرقص يتردد عليه أساسا المراهقون ذوو الأصل الكرواتي، اتخذت سلطات الشرطة ما يلزم من إجراءات على افتراض أن يكون الحادث هجوما إرهابيا مدفوعا بدوافع عرقية.
    También deseo informarle de que en el día de hoy, a las 10.25 horas (hora local), las fuerzas paramilitares serbias lanzaron un ataque terrorista contra el centro mismo de Zagreb. UN وأود أن أحيطكم علما أيضا بأن القوات الصربية شبه العسكرية شنت اليوم، عند الساعة ٢٥/١٠ بالتوقيت المحلي، هجوما إرهابيا في وسط زغرب بالذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus