Los funcionarios de prisiones también se hubieron de enfrentar con un ataque armado de los presos, que habían fabricado armas. | UN | واجه موظفو السجن هجوما مسلحا من السجناء الذين صنعوا أسلحة. |
Sin embargo, en algunas circunstancias, una actividad perturbadora en el ciberespacio podría constituir un ataque armado. | UN | إلا أن من الممكن، في ظل بعض الظروف، أن يشكل النشاط المسبب للخلل في الفضاء الحاسوبي هجوما مسلحا. |
El 11 de agosto de 1975 la UDT realizó un ataque armado preventivo contra el FRETILIN. | UN | وفي 11 آب/أغسطس 1975 شن الاتحاد الديمقراطي التيموري هجوما مسلحا استباقيا على الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة. |
En mayo de 2008 el JEM llevó a cabo un ataque armado contra Jartum, que se extendió a su ciudad gemela de Omdurman antes de ser rechazado por las fuerzas del Gobierno del Sudán. | UN | 190 - وفي أيار/مايو 2008، شنّت حركة العدل والمساواة هجوما مسلحا على العاصمة السودانية وصلت فيه إلى مدينة أم درمان المتاخمة للعاصمة الخرطوم، قبل أن تصدها قوات حكومة السودان. |
Esto representa un acusado incremento frente a 2011, año en que se registraron 12 ataques armados contra las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | وهذا ما يمثّل زيادة ملحوظة مقارنة مع عام 2011، حيث كان هناك 12 هجوما مسلحا على مباني الأمم المتحدة. |
Puede ser difícil llegar a una conclusión jurídica definitiva sobre si una actividad perjudicial en el ciberespacio constituye un ataque armado que activa el derecho a la legítima defensa. | UN | ولعل من الصعب التوصل إلى استنتاج قانوني بشأن ما إذا كان نشاط من الأنشطة المسببة للخلل في الفضاء الإلكتروني يشكل هجوما مسلحا يثير الحق في الدفاع عن النفس. |
La Comisión condenó un ataque armado perpetrado en la vecindad de Malange contra un convoy perteneciente a la organización no gubernamental Worldvision. | UN | وأدانت اللجنة هجوما مسلحا تعرضت له قافلة تابعـة لمنظمـة غير حكوميـة، هـي منظمـة الرؤيــة العالمية )Worldvision(، بالقرب من مالانجي. |
El 24 de marzo de 1999, la OTAN lanzó un ataque armado contra la República Federativa de Yugoslavia, contraviniendo lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ١ - في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٩، شنت منظمة حلف شمال اﻷطلسي هجوما مسلحا على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشكل يتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Respondiendo a los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el Consejo del Atlántico Norte los consideró un ataque armado no sólo contra un aliado sino contra todos los Estados Partes en el Tratado de Washington. | UN | على إثر الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، اعتبرها مجلس شمال الأطلسي هجوما مسلحا لا على حليف واحد فحسب بل على جميع الدول الأطراف في معاهدة واشنطن. |
34. Tampoco considero persuasivo el argumento de la Corte de que, como los usos de la fuerza provienen de territorio ocupado, no se trata de un ataque armado " de un Estado contra otro " . | UN | 34 - وأجد أيضا أن من غير المقنع ادعاء المحكمة أنه حيث أن استخدام القوة ينشأ عن أرض محتلة، فهو ليس هجوما مسلحا " تشنه دولة على أخرى " . |
Cualquier intervención militar de este tipo (respaldando a un Estado que ha organizado un ataque armado contra otro) se considerará en sí misma un ataque armado contra la República de Azerbaiyán. | UN | ويعتبر أي تدخل عسكري (دعما للدولة التي تشن هجوما مسلحا على دولة أخرى) بحد ذاته هجوما مسلحا ضد جمهورية أذربيجان. |
" los Estados no tienen un derecho de respuesta armada `colectiva ' frente a actos que no constituyan un `ataque armado ' . " | UN | " لا يحق للدول أن ترد ' جماعيا` ردا مسلحا على أفعال لا تشكل ' هجوما مسلحا` " (). |
Esto no puede considerarse un ataque armado. | Open Subtitles | وهذا لا يعتبر هجوما مسلحا |
A principios de 1964, los grecochipriotas, que ya habían lanzado un ataque armado generalizado y en gran escala contra los turcochipriotas en diciembre de 1963, lograron asumir un control completo de facto del entonces Gobierno de Chipre y declararon unilateralmente que la Constitución de 1960 dejaba de ser válida. | UN | وفي مطلع عام 1964، نجح القبارصة اليونانيون، الذين كانوا قد شنوا بالفعل هجوما مسلحا ضد القبارصة الأتراك على نحو منهجي وواسع النطاق في كانون الأول/ ديسمبر 1963، في اكتساب السيطرة الكاملة والفعلية على حكومة قبرص في ذلك الحين، وأعلنوا من طرف واحد توقف سريان دستور عام 1960. |
Al plantearse un ataque armado de la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán (véanse párrs. 16 a 19 supra y párr. 47 infra), las normas de derecho internacional establecen lo siguiente: | UN | وعلى افتراض أن جمهورية أرمينيا قد شنت هجوما مسلحا على جمهورية أذربيجان (انظر الفقرات 16-19 أعلاه، والفقرة 47 أدناه)، تكون قواعد القانون الدولي ذات الصلة كالتالي: |
Así pues, dado que la Republica de Armenia perpetró un ataque armado contra la República de Azerbaiyán, un tercer Estado puede ejercer su propio derecho de legítima defensa (colectiva) contra la República de Armenia (y sólo contra ella). | UN | وبالتالي، وبما أن جمهورية أرمينيا قد شنت هجوما مسلحا ضد جمهورية أذربيجان، فإنه يجوز للدولة الثالثة أن تمارس حقها في الدفاع عن النفس (جماعيا) ضد جمهورية أرمينيا (وضد جمهورية أرمينيا قصرا). |
En su opinión disidente, el Magistrado Jennings sostuvo que aunque " el mero suministro de armas no pueda considerarse un ataque armado " , puede calificarse como tal cuando vaya acompañado de " apoyo logístico o de otra índole " . | UN | فقد بيَّن القاضي جيننغز في رأيه المخالف أن " مجرد تقديم السلاح لا يمكن أن يبلغ مصاف الهجوم المسلح " ، لكن يمكن اعتباره هجوما مسلحا عندما يقترن " بدعم لوجستي أو غير ذلك من أشكال الدعم " (). |
También el 12 de abril, fuerzas de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán realizaron un ataque armado contra las Fuerzas Armadas del Sudán en la zona de Kass, al sur de Jebel Marra, en el que al parecer resultaron muertos 17 agentes de policía del Gobierno del Sudán. | UN | 5 - وفي 12 نيسان/أبريل أيضا، شنت حركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد هجوما مسلحا على القوات المسلحة السودانية في منطقة كاس جنوب جبل مرة، وتشير التقارير إلى مقتل 17 من ضباط شرطة الحكومة السودانية. |
Durante el período de que se informa, se registraron un total de 92 ataques armados contra civiles, principalmente en la parte occidental del país a lo largo de la frontera con Liberia | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 92 هجوما مسلحا على المدنيين، معظمها في الجزء الغربي من البلد على طول الحدود الليبرية |
Desde esa fecha hasta el 28 de marzo de 1991, víspera de la firma del acuerdo de cesación del fuego de N ' Sele, el 29 de marzo de 1991, el enemigo lanzó más de 130 ataques armados contra Rwanda en la zona fronteriza con Uganda, tropezando cada vez con la vigilancia de las Fuerzas Armadas Rwandesas. | UN | ومنذ ذلك التاريخ وحتى ٢٨ آذار/مارس ١٩٩١، أي مباشرة قبل توقيع اتفاق إنسيلي لوقف اطلاق النار المبرم في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩١، شن العدو ما يزيد على ١٣٠ هجوما مسلحا ضد رواندا في منطقة الحدود بين البلدين ولقد تصدت له القوات المسلحة الرواندية في كل مرة. |
Durante el período comprendido entre el 17 de febrero de 2013 y el 17 de enero de 2014, se informó de 24 ataques armados[6] llevados a cabo por las fuerzas armadas nacionales, mientras que, durante el mismo período, los grupos armados de la oposición lanzaron 85 ataques de ese tipo[7] contra las fuerzas de seguridad gubernamentales. | UN | وخلال الفترة الممتدة من 17 شباط/فبراير 2013 إلى 17 كانون الثاني/ يناير 2014، أُبلغ عن 24 هجوما مسلحا() شنته القوات المسلحة السودانية في حين شنت جماعات المعارضة المسلحة 85 هجوما مماثلا() على قوات الأمن الحكومية أثناء الفترة نفسها. |