Insta a las Potencias Administradoras a que adopten todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o de injerencia contra otros Estados. | UN | وتحث اللجنة الدول القائمة باﻹدارة بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية من أجل عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أعمال تدخل ضد دول أخرى. |
2. Consciente de la existencia de ese tipo de bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias administradoras interesadas a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o de injerencia contra otros Estados. | UN | 2 - والجمعية العامة، إذ تدرك وجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى. |
2. Consciente de la existencia de ese tipo de bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias administradoras interesadas a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o de injerencia contra otros Estados. | UN | 2 - والجمعية العامة، إذ تدرك وجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك الأقاليم، تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك الأقاليم في أي عمليات هجومية أو في أي تدخل ضد الدول الأخرى. |
Por consiguiente, tales armas serían intrínsecamente desestabilizadoras, independientemente de que se las clasificara como ofensivas o defensivas. | UN | ولذلك، فإن مثل هذه الأسلحة قد تكون مزعزعة للاستقرار بشكل جوهري، بصرف النظر عمّا إذا كانت مصنفة كأسلحة هجومية أو دفاعية. |
Esta falta general de seguridad conduce a que más personas posean armas, sea con fines ofensivos o defensivos. | UN | هذا الافتقار العام للأمن يؤدي إلى لجوء المزيد من الناس إلى امتلاك أسلحة، سواء لأغراض هجومية أو دفاعية. |
No se previeron campañas militares organizadas ni se contempló una capacidad ofensiva o defensiva. | UN | وليست هناك ترتيبات لتنظيم حملات عسكرية وليست هناك قدرات هجومية أو دفاعية متوخاة. |
2. Consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias Administradoras a que sigan tomando todas las medidas necesarias para no comprometer a esos territorios en ningún acto de agresión o de injerencia contra otros Estados. | UN | " ٢ - وإدراكا من الجمعية العامة لوجود قواعد ومنشآت من هذا القبيل في عدد من تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لعدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو تدخل ضد دول أخرى. |
2. Consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias Administradoras a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o injerencia contra otros Estados. | UN | ٢ - وإذ تدرك الجمعية العامة وجود قواعد ومنشآت عسكرية من هذا القبيل في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكي لا تشرك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى. |
2. Consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias administradoras a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o de injerencia contra otros Estados. | UN | " ٢ - وإذ تدرك الجمعية العامة وجود قواعد ومنشآت عسكرية من هذا القبيل في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو تدخل ضد دول أخرى. |
2. Consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias administradoras a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o injerencia en contra de otros Estados. | UN | ٢ - وإذ هي تدرك وجود قواعد ومنشآت عسكرية من هذا القبيل في بعض تلك اﻷقاليم، فإن الجمعية العامة تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون إشراك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى. |
2. Consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias Administradoras a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o injerencia contra otros Estados. | UN | " ٢ - وإذ تدرك الجمعية العامة وجود قواعد ومنشآت عسكرية من هذا القبيل في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكي لا تشرك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى. |
El Comité Especial, consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos Territorios, insta a las Potencias Administradoras interesadas a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos Territorios en ningún acto de agresión o de injerencia contra otros Estados. | UN | ٢ - وانطلاقا من علم اللجنة الخاصة بوجود تلك القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تقحم تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو في أي تدخل ضد الدول اﻷخرى. |
2. Consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea General insta a las Potencias Administradoras a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto de agresión o injerencia contra otros Estados. | UN | " ٢ - وإذ تدرك الجمعية العامة وجود قواعد ومنشآت عسكرية من هذا القبيل في بعض تلك اﻷقاليم، فإنها تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكي لا تشرك تلك اﻷقاليم في أية أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى. |
Típicamente, la colaboración se inicia ante la inminencia de operaciones ofensivas o defensivas contra el CNDP. | UN | وما يطلق هذا التعاون عادةً هو شن عمليات هجومية أو دفاعية وشيكة ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
En cambio, la libertad de expresión y la libertad de asociación deben protegerse aun cuando las ideas expresadas sean ofensivas o detestables. | UN | وينبغي بالأحرى أن تجري حماية حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات حتى ولو كانت الأفكار المعرب عنها هجومية أو تنم عن الكراهية. |
- Pedir a las partes en un conflicto, incluidas las misiones autorizadas de las Naciones Unidas que tengan el mandato de llevar a cabo operaciones ofensivas o prestarles apoyo, que adopten y apliquen medidas destinadas específicamente a mitigar el riesgo de que se causen daños a la población civil o a objetos civiles como consecuencia de las hostilidades, contraviniendo el derecho internacional humanitario. | UN | الطلب إلى أطراف النزاع، بما في ذلك البعثات التي أذنت بها الأمم المتحدة وأُنيطت بها ولاية القيام بعمليات هجومية أو دعمها، باعتماد وتنفيذ تدابير محددة للتخفيف من خطر إلحاق أضرار بالمدنيين أو بالمواقع المدنية نتيجةً لأعمال القتال بما يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي. |
También debatió en términos más generales la cuestión de si los sistemas de armas podrían definirse como ofensivos o defensivos y reconoció que cualquier distinción debe tener en cuenta las diferentes doctrinas militares de los Estados. | UN | كما بحثت على نطاق أوسع مسألة هل بالإمكان وصف نظم السلاح بأنها هجومية أو دفاعية، وجرى الاعتراف بأن أي نوع من التفريق ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الاختلافات في المذاهب العسكرية للدول. |
10. Debe procederse con cautela en la transferencia de ciencia y tecnología que puedan utilizarse para fines ofensivos o cuya adquisición genere inseguridad internacional o contribuya a ella. | UN | ١٠ - وينبغي توخي الحذر في نقل جوانب العلم والتكنولوجيا التي يمكن استخدامها ﻷغراض هجومية أو التي يؤدي إقتناؤها إلى التسبب، أو اﻹسهام، في انعدام اﻷمن الدولي. |
Otras consideraciones son si cabe considerar que un objeto espacial empleado para dañar o amenazar a otro objeto espacial constituye un arma (distinción entre un elemento diseñado con fines ofensivos o meramente utilizado con intención). | UN | وتشمل الاعتبارات الأخرى ما إذا كان الجسم الفضائي المستخدم لإلحاق الضرر بجسم فضائي آخر أو تهديده ينبغي أن يعتبر سلاحاً (التمييز بين جهاز صُمم لأغراض هجومية أو يستخدم هكذا عند الرغبة في ذلك). |
Se prohíbe asimismo toda acción o expresión que sea ofensiva o discriminatoria para los otros. | UN | وتنطوي أيضا على التزام بكفالة ألا تكون الأفعال أو اللغة هجومية أو تنطوي على تمييز ضد الآخرين. |
6. Solicita al ENS y a la AMISOM que documenten y registren todo el equipo militar capturado en el marco de las operaciones de ofensiva o en el desempeño de sus mandatos, incluso registrando el tipo de armas o municiones y su número de serie, fotografiando todos los artículos y marcas distintivas pertinentes, y facilitando la inspección por el GSSE de todos los artículos militares antes de su redistribución o destrucción; | UN | ٦ - يطلب إلى الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أن يوثقا ويسجلا بدقة جميع المعدات العسكرية التي سيطرا عليها في إطار عمليات هجومية أو أثناء تنفيذ ولايتيهما، بما في ذلك تسجيل نوع السلاح و/أو الذخيرة ورقمه التسلسلي، وتصوير جميع الأصناف والعلامات ذات الأهمية، وتيسير قيام فريق الرصد بالتفتيش على جميع الأصناف العسكرية قبل تدميرها أو إعادة توزيعها؛ |
5. La persistente presencia de instalaciones militares en el Territorio induce a la Asamblea General, sobre la base de anteriores resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a bases e instalaciones militares en territorios coloniales y no autónomos, a instar a la Potencia administradora a que tome medidas para evitar que el Territorio se vea comprometido en algún acto de agresión o de injerencia contra Estados vecinos. | UN | " ٥ - وإن استمرار وجود مرافق عسكرية في اﻹقليم يحدو بالجمعية العامة، بناء على القرارات والمقررات السابقة لﻷمم المتحدة بشأن القواعد والمنشآت العسكرية المقامة في اﻷقاليم المستعمرة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تتخذ تدابير لتفادي إشراك اﻹقليم في أعمال هجومية أو تدخل ضد الدول المجاورة. |
Cuba no tiene armas ofensivas, ni misiles nucleares. | UN | ليس لدى كوبا أسلحة هجومية أو صواريخ نووية. |