El 17 de noviembre, un policía israelí me sacó del hospital Hadassah y me transportó en un auto Ford. | UN | وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر أخذني أحد رجال الشرطة الاسرائيليين من مستشفى هداسا ونقلني في سيارة فورد. |
Ese mismo día, se habían arrojado dos bombas incendiarias contra soldados en las afueras de Beit Hadassah, en el centro de Hebrón. | UN | وفي وقت سابق من اليوم ذاته، ألقيت قنبلتان حارقتان على جنود خارج بيت هداسا في وسط مدينة الخليل. |
En Hebrón, una multitud de palestinos lanzó rocas y piedras contra Beit Hadassah. | UN | وفي الخليل، قام عشرات من الفلسطينيين بإلقاء الصخور والحجارة على بيت هداسا. |
En Hebrón, se arrojaron dos bombas incendiarias contra Beit Hadassah. | UN | وفي الخليل، ألقيت قنبلتان ناريتان على مستوطنة بيت هداسا. |
También en Hebrón, un palestino resultó levemente herido cuando palestinos y colonos se apedrearon cerca de Beit Hadassa. | UN | وفي الخليل أيضا، أصيب فلسطيني بجروح طفيفة أثناء تراشق بالحجارة بين الفلسطينيين والمستوطنين قرب بيت هداسا. |
Ocurrieron otros incidentes de lanzamientos de piedras en las cercanías de Shallalah cerca de Beit Hadassah en Hebrón. | UN | ووقعت حوادث لقذف الحجارة في شارع الشلالة بالقرب من مستوطنة بيت هداسا في الخليل. |
Hubo informes contradictorios acerca de un incidente en que se efectuaron disparos en Beit Hadassah, en Hebrón. | UN | وكانت هناك تقارير متضاربة عن حادث أطلقت فيه النار على بيت هداسا في الخليل. |
En otro incidente en Hebrón, los colonos lanzaron piedras desde Beit Hadassah contra los que pasaban por el camino de Shallalah. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، رمى مستوطنون من بيت هداسا المارة بالحجارة على طريق شلاله. |
En Beit Hadassah se lanzó otra botella incendiaria. | UN | وألقيت زجاجة حارقة أخرى بالقرب من بيت هداسا. |
El niño fue llevado inconsciente al Hospital de la Universidad Hadassah en Jerusalén. Fue declarado muerto al día siguiente. | UN | وقد حمل الصبي فاقدا الوعي إلى مستشفى هداسا الجامعي في القدس، حيث أعلنت وفاته في اليوم التالي. |
El incidente ocurrió cuando los camarógrafos llegaron a Beit Hadassah tras el lanzamiento de una botella incendiaria en ese lugar. | UN | وقد حدثت الواقعة عندما وصل المصورون إلى بيت هداسا بعد إلقاء زجاجة حارقة فيه. |
Zitawi fue internado en la unidad de terapia intensiva del Hospital de la Universidad de Hadassah, donde se dictaminó que su estado era grave. | UN | وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة. |
Uno de esos ejemplos es la financiación que aporta la Fundación Hadassah a la Escuela Comunitaria de Mujeres en Israel. | UN | وأحد هذه الأمثلة هو دعم هداسا للمدرسة الأهلية للنساء في إسرائيل. |
Desde 2002, la Hadassah Foundation ha venido centrando su labor en el empoderamiento económico. | UN | تركز مؤسسة هداسا منذ عام 2002 على التمكين الاقتصادي. |
Hadassah: Women ' s Zionist Organization of America | UN | هداسا: المنظمة النسائية الصهيونية لأمريكا |
Hadassah está firmemente empeñada en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en todo el mundo. | UN | ومنظمة " هداسا " ملتزمة التزاما شديدا بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في جميع أنحاء العالم. |
El Comité del Premio Nobel de la Paz nominó a Hadassah como candidata para recibir el premio en 2005. | UN | وقد رشَّحت لجنة جائزة نوبل للسلام النرويجية منظمة " هداسا " لنيل الجائزة في عام 2005. |
Hadassah reconoce las capacidades plenas e iguales de las empleadas y respeta sus talentos únicos que contribuyen a la sociedad. | UN | وتسلم هداسا بالقدرات الكاملة والمتساوية للإناث العاملات وباحترام المهارات الفريدة التي يسهمن بها في المجتمع. |
Hadassah también insta a los países a que ofrezcan cobijo a las víctimas de la trata y a que establezcan un conjunto exhaustivo de servicios sociales que ayuden a rehabilitarlas. | UN | كما تحث هداسا البلدان على توفير ملاذ آمن لضحايا الاتجار، وإنشاء نطاق شامل من الخدمات الاجتماعية سعيا إلى إعادة تأهيلهم. |
Las tres mujeres se dirigían a sus lugares de trabajo en los enclaves judíos de Beit Hadassa y Avraham Avinu, en la ciudad de Hebrón. | UN | وكانت النساء المستوطنات الثلاث في طريقهن إلى العمل في الجيبين اليهوديين، بيت هداسا وأفراهام أفينو، في مدينة الخليل. |
Por primera vez un médico palestino está realizando un curso de un año de duración en el hospital Hadassa de Jerusalén con miras a obtener el título de licenciado en salud pública. | UN | ويقوم أول طبيب فلسطيني بالدراسة حاليا في دورة لمدة سنة تُفضي إلى درجة الماجستير في الصحة العامة في مستشفى هداسا بالقدس. |