"هدفهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su objetivo
        
    • su propósito
        
    • Su meta
        
    • sus objetivos
        
    • el objetivo
        
    • blanco
        
    • dirigen
        
    • quieren
        
    • objetivo de
        
    Ése es su objetivo desde 2005, y perseverarán en su perversa ambición, pese a que nunca lograrán realizarla. UN وهذا هو هدفهم منذ عام 2005، وسيظلون على هذا الطموح الفاسد الذي لن يتحقق أبدا.
    su objetivo primordial para la ayuda internacional es luchar por una vida digna para todos. TED إن هدفهم الأساسي في المعونة العالمية هو السعي من أجل حياة كريمة للجميع.
    su objetivo no era ganar, si no retrasarnos. Y lo han conseguido. Open Subtitles هدفهم ليس أن يفوزوا بل لكي يؤخروننا و قد نجحوا
    Si los miembros de la Comisión permiten que la política los divida, su capacidad para cumplir su propósito común disminuirá. UN وإذا سمح أعضاء اللجنة للاعتبارات السياسية أن تبث الشقاق بينهم، فإن ذلك سينال من قدرتهم على تحقيق هدفهم المشترك.
    Su meta era un sector público modernizado, capaz de manejar un mundo diferente y enfrentar los desafíos que surgen a medida que Letonia se integra a Europa. UN وكان هدفهم تحديث قطاع عام قادر على إدارة شؤون عالم متغير والتعامل مع التحديات الناشئة في الوقت الذي تندمج فيه لاتفيا في أوروبا.
    Los espías hacen lo mismo, se adaptan al estilo, a sus movimientos, y al comportamiento para imitar a sus objetivos... Open Subtitles العملاء يفعلون نفس الشيء تعقب خزاناتهم وحركاتهم وتصرفاتهم لمعرفة هدفهم
    su objetivo es destruir a los Señores del Sistema y transformar el imperio. Open Subtitles هدفهم هو تدمير نظام اللوردات الحاكم و تغيير نظم الإمبراطورية كلها
    Todo por lograr su objetivo principal, impedir que la Península de Corea se una. Open Subtitles كل هذا من أجل هدفهم في منع شبه الجزيرة الكورية من الإتحاد
    su objetivo era sentar las bases de una organización internacional que resultara más efectiva que la Sociedad de Naciones y que fuera el guardián de la paz y la seguridad internacionales. UN وكان هدفهم إرساء اﻷسس لمنظمة دولية تكون أكثر فعالية من عصبة اﻷمم، وتتولى الذود عن السلم واﻷمن الدوليين.
    Esto es precisamente lo que los grecochipriotas, con la plena participación de Grecia, trataron de lograr en Chipre entre 1963 y 1974, y hay pruebas contundentes de que éste sigue siendo su objetivo final. UN وهذا هو بالضبط ما حاول القبارصة اليونانيون تحقيقه في قبرص بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤، بمشاركة كاملة من اليونان، وهناك دلائل قوية على أن ذلك لا يزال هدفهم النهائي.
    De lo contrario, su objetivo implacable de rearmarse para volver algún día al campo de batalla promete una larga noche de horror reiterado para el África central. UN وإلا فإن هدفهم الحقود المتمثل في إعادة التسلح والعودة ذات يوم الى ساحة المعركة سيؤدي الى ليل طويل من الرعب المتكرر لافريقيا الوسطى.
    su objetivo no es precisamente asesinar a las personas sino aniquilar la esperanza de un mañana mejor. UN إن هدفهم ليس فقط قتل الناس، بل قتل اﻷمل في مستقبل أفضل.
    su objetivo era atacar la prefectura de Ruhengeri. UN وكان هدفهم هو خلق القلاقل في مقر الشرطة في روهنجيري.
    Muchos consideran que el levantamiento está dirigido por “extremistas” de las milicias interahamwe y que su objetivo es continuar el genocidio. UN ويصف الكثيرون التمرد بأنه من فعل المتطرفين الانتراهاموي ويعتقدون أن هدفهم هو مواصلة اﻹبادة الجماعية.
    Asimismo, exhorta a los auditores a que no vacilen en señalar los casos de buena gestión que puedan servir de ejemplo: ello estaría de acuerdo con su objetivo fundamental, que es mejorar la ejecución de los programas. UN ومن جهة أخرى، دعا مجلس مراجعي الحسابات إلى عدم التردد في إبراز حالات اﻹدارة الجيدة التي يمكن أن تتخذ أمثلة، فهذا أمر يتفق مع هدفهم اﻷساسي المتمثل في تحسين تنفيذ البرامج.
    Sin embargo, miembros del Mando Militar Superior dijeron al Relator Especial que su objetivo era controlar esos grupos. UN إلا أن أعضاء القيادة العسكرية العليا أخبروا المقرر الخاص بأن هدفهم هو السيطرة على هذه المجموعات.
    Representantes del Ejército de Liberación de Kosovo han reiterado firmemente que su objetivo directo es conseguir la independencia de Kosovo. UN وأكد من جديد وبقوة ممثلو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو، هدفهم المباشر وهو استقلال كوسوفو.
    Expresaron también su preocupación por la lentitud de los progresos realizados para llegar a un desarme nuclear, que constituye su objetivo primordial en asuntos de desarme. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التقدم البطيء الحاصل باتجاه نزع اﻷسلحة النووية وهو الذي يشكل هدفهم الرئيسي في مجال نزع السلاح.
    De una forma u otra este mundo servirá a su propósito. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى.. سيحقق هذا العالم هدفهم
    Instó a las dos instituciones a redoblar sus esfuerzos para alcanzar Su meta de concertar otros acuerdos con respecto a reformas de amplio alcance. UN وحث المؤسستين على تكثيف جهودهما الرامية إلى تحقيق هدفهم المتمثل في التوصل إلى اتفاقات أخرى بشأن إصلاحات واسعة النطاق.
    Quién es el sospechoso... quién es el objetivo, ¿ha sido eso investigado con claridad? Open Subtitles من المشتبه به ما هدفهم , هل تم التحقق منهم بعناية ؟
    Así que estos tipos dan justo en el blanco con el uso práctico de tecnología de escala. TED كان هؤلاء الرجال على حق في هدفهم في استخدام تكنولوجيا التسلسل.
    No solo los que se dirigen a El Salvador sino también los que se dirigen al resto de Centroamérica y quizá Sudamérica. Open Subtitles هؤلاء ليس هدفهم فقط السلفادور لكن اعتقد هدفهم امريكا الوسطي ربما في وقت لاحق امريكا الجنوبية
    ¡Esta vez quieren al fbi! Open Subtitles إن هدفهم هو المباحث الفيدرالية هذه المرة
    Alice Auma Lakwena exhortaba a sus seguidores a nunca abandonar su objetivo de recuperar el poder en Kampala. UN وحضت لاكونيا أتباعها على عدم التخلي مطلقاً عن هدفهم وهو استعادة السلطة في كمبالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus