"هدف الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo de la Convención
        
    • del objetivo de la Convención
        
    • el objetivo del Convenio
        
    • objeto y propósito de la Convención
        
    • objetivos del Convenio
        
    • propósito y la finalidad de la Convención
        
    • y objetivos de la Convención
        
    • y finalidad de la Convención
        
    • y fin de la Convención
        
    • objetivo y el propósito de la Convención
        
    Teniendo presente el objetivo de la Convención, enunciado en su artículo 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية المحدد في المادة 2،
    el objetivo de la Convención implica el compromiso de los Estados Partes de no emplear armas químicas ni emprender preparativo alguno para emplearlas en ninguna circunstancia. UN ويتضمن هدف الاتفاقية التزام الدول اﻷطراف بعدم استعمال اﻷسلحة الكيميائية وعدم البدء في ترتيبات لاستعمال اﻷسلحة الكيميائية في أي ظرف من الظروف.
    Teniendo presente el objetivo de la Convención que se enuncia en el artículo 2, UN إذ يضعون في اعتبارهم هدف الاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها،
    De todas maneras, el equipo consideró que las diferencias de método complicaban la evaluación de los avances realizados en el logro del objetivo de la Convención. UN غير أن الفريق رأى أن اختلاف النهج يعقد تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هدف الاتفاقية.
    Reconociendo que la aplicación de las políticas y medidas es fundamental para el logro del objetivo de la Convención y el Protocolo, UN وإذ يقر بأن تنفيذ السياسات والتدابير أمر أساسي لتحقيق هدف الاتفاقية والبروتوكول،
    el objetivo del Convenio era garantizar el pago a las víctimas de una indemnización adecuada, y la responsabilidad correspondía al propietario del buque. UN وتمثل هدف الاتفاقية في كفالة دفع التعويض الكافي للضحايا وحددت المسؤولية بأنها تقع على مالك السفينة.
    El Gobierno de Dinamarca considera que con la reserva al artículo 2 se pretende evadir la obligación de no discriminación, que es el objetivo de la Convención. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ على المادة 2 يرمي إلى الإفلات من الالتزام بعدم التمييز، والذي يعتبر هدف الاتفاقية.
    Teniendo presente el objetivo de la Convención que se establece en el artículo 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية الوارد في المادة 2 منها،
    Se consideraba que la integración del cambio climático en los planes de desarrollo era fundamental para alcanzar el objetivo de la Convención. UN وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية.
    Teniendo presente el objetivo de la Convención que se enuncia en el artículo 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية كما هو مبيَّن في المادة 2 منها،
    Teniendo presente el objetivo de la Convención que se establece en el artículo 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية المحدد في مادتها 2،
    Teniendo presente el objetivo de la Convención que se establece en su artículo 2, UN إذ يضع في اعتباره هدف الاتفاقية المحدد في المادة 2 منها،
    El artículo X es un instrumento fundamental para propiciar el cumplimiento del objetivo de la Convención por los Estados partes. UN وتعتبر المادة العاشرة من الاتفاقية أداة أساسية لتمكين الدول الأطراف من تحقيق هدف الاتفاقية.
    Recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre la otra información considerada pertinente para el logro del objetivo de la Convención UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية
    Recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre la otra información considerada pertinente para el logro del objetivo de la Convención UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية
    De resultas de ello, se producirá un desvío considerable de las tendencias históricas de las emisiones y se dará un importante primer paso con miras a la consecución del objetivo de la Convención de estabilizar las concentraciones atmosféricas de los gases de efecto invernadero a niveles seguros. UN وستتمثل النتيجة في الابتعاد بصورة ملموسة عن الاتجاهات التاريخية للانبعاث وخطوة هامة أولى نحو تحقيق هدف الاتفاقية في تثبيت المركزات المناخية لغازات الدفيئة عند مستويات آمنة.
    La AOSIS veía con desaliento que no se lograban los adelantos necesarios, en términos de las tendencias a largo plazo de las emisiones, en pro del cumplimiento del objetivo de la Convención. UN إن تحالف الدول الجزرية الصغيرة يشعر بخيبة الأمل لعدم احراز تقدم كاف، فيما يتصل بالاتجاهات المتعلقة بالانبعاثات على المدى الطويل، لتحقيق هدف الاتفاقية.
    62. La Conferencia de las Partes tomó nota de los esfuerzos de Turquía por conseguir el logro del objetivo de la Convención incluso cuando no era parte. UN 62- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بجهود تركيا للتعجيل بتنفيذ هدف الاتفاقية حتى في وقت لم تكن هي طرفاً فيها.
    En lo que se refiere a la concreción del objeto y propósito de la Convención, este acontecimiento demuestra que el desarme en el ámbito de las armas químicas está a nuestro alcance. UN وفيما يتعلق بتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها، فإن هذا التطور يثبت أن نزع السلاح الكيميائي أمر قريب المنال.
    4. Con sujeción a la aprobación de la Conferencia de las Partes, el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podrá establecer otros fondos fiduciarios, siempre que sean compatibles con los objetivos del Convenio. UN 4 - للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ، رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف، صناديق استئمانية أخرى للأموال شريطة أن يتسق ذلك مع هدف الاتفاقية.
    En particular, el CRC reiteró que la reserva relativa a la aplicación del artículo 2 parecía ser incompatible con el propósito y la finalidad de la Convención. UN وكررت اللجنة، على وجه الخصوص، أن التحفظ المتعلق بتطبيق المادة 2 يتنافى فيما يبدو مع هدف الاتفاقية والقصد منها.
    Antecedentes: objeto y fin de la Convención UN ثانيا - معلومات أساسية: هدف الاتفاقية والغرض منها
    El Comité considera que el carácter general e impreciso de esas reservas plantea graves dudas en cuanto a su compatibilidad con el objetivo y el propósito de la Convención. UN وتشعر اللجنة أن الطابع العام وغير الدقيق لهذه التحفظات يثير قلقا جديا فيما يتعلق بتوافقها مع هدف الاتفاقية والغرض منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus