Evaluación de los progresos hechos para alcanzar el objetivo de la educación para todos en el año 2000 | UN | التقدم المحرز نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع: تقييم عام ٢٠٠٠ |
Informe del Secretario General sobre medios eficaces de alcanzar el objetivo de la educación para todos | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷساليب والوسائل الفعالة لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع |
Para lograr el objetivo de la educación para todos, es indispensable conseguir más recursos financieros, mediante por ejemplo, las medidas siguientes: | UN | تلزم موارد مالية إضافية إذا أريد تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. ونرى أنه يمكن تحقيق ما يلي: |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية |
Naturalmente, se plantean problemas en relación con el logro del objetivo de la educación de calidad para todos. | UN | 9 - ومن المفهوم أن هناك تحديات فيما يتعلق بتحقيق هدف توفير التعليم الجيد للجميع. |
Además, Lesotho contaba con el apoyo de socios como el UNICEF en la realización de la meta de la educación primaria gratuita para todos los niños. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتمد ليسوتو على الدعم الذي يقدمه شركاء مثل اليونيسيف من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال. |
Un gran número de países casi logró la meta de la enseñanza primaria universal, y la matrícula aumentó considerablemente en las escuelas secundarias. | UN | وقارب العديد من البلدان تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. وزادت معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية زيادة كبيرة. |
Desde 1990 el UNICEF ha hecho contribuciones importantes para ayudar a los países a lograr el objetivo de la enseñanza para todos. | UN | 6 - تقدم اليونيسيف منذ عام 1990 إسهامات كبيرة لمساعدة البلدان على تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
:: Según el ritmo actual de adelanto, es poco probable que 57 países alcancen el objetivo de la educación primaria universal antes de 2015. | UN | :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
El Gobierno de la India se ha comprometido alcanzar el objetivo de la educación elemental para todos para 2010. | UN | وحكومة الهند ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم الأوَّلي للجميع بحلول عام 2010. |
Sri Lanka se encuentra en camino de alcanzar el objetivo de la educación primaria universal antes de 2015. | UN | وسري لانكا في طريقها إلى بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بفترة طويلة. |
Mejoró el acceso de los adultos a la educación como forma de promover el objetivo de la educación para todos. | UN | :: عُزِّز تعليم الكبار بغرض تحسين مستوى الاستفادة منه كوسيلة لبلوغ هدف توفير التعليم للجميع. |
Se están realizando esfuerzos para lograr el objetivo de la educación para todos. | UN | وتُبذل الجهود في الوقت الحالي من أجل تحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |
50. África es la única región del mundo donde el progreso hacia el objetivo de la educación para todos es lenta. | UN | ٥٠ - افريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي يمضي فيها التقدم المستمر نحو بلوغ هدف توفير التعليم للجميع على نسق بطيء. |
El logro del objetivo de la educación básica para todos es uno de los requisitos previos más fundamentales para disminuir la tasa de natalidad, reducir la pobreza y retardar la degradación ambiental. | UN | وتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع شرط من أهم الشروط التي لا بد من استيفائها أولا للهبوط بمعدلات الولادة والتخفيف من وطأة الفقر والحد من سرعة تدهور البيئة. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio: nuevos problemas que afronta la cooperación para el desarrollo " | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في إعلان الألفية: تحديات جديدة أمام التعاون الإنمائي " |
Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Logro del objetivo de la educación primaria universal establecido en la Declaración del Milenio: nuevos problemas que afronta la cooperación para el desarrollo " | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائــي للجميـــع الوارد في إعلان الألفية: تحديات جديدة أمام التعاون الإنمائي |
Además, Lesotho contaba con el apoyo de socios como el UNICEF en la realización de la meta de la educación primaria gratuita para todos los niños. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتمد ليسوتو على الدعم الذي يقدمه شركاء مثل اليونيسيف من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال. |
Si bien se han observado algunos progresos en ese aspecto, la meta de la enseñanza primaria para niños y niñas sólo podrá alcanzarse si se adoptan medidas específicas en consulta con las propias comunidades indígenas. | UN | ومع أنه تم إحراز شيء من التقدم في هذا المجال، لا يمكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للبنات والأولاد إلا باتخاذ تدابير محددة بالتشاور مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين أنفسهم. |
Se ha alcanzado el objetivo de la enseñanza primaria universal: casi el 100% de los jóvenes de Kazajstán asisten a la escuela secundaria y la tasa de alfabetización del país es del 99,6%. | UN | وتم تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع والتحق ما يقرب من 100 في المائة من شباب كازاخستان بالتعليم الثانوي وأصبحت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد 99.6 في المائة. |
No es probable que se pueda alcanzar para 2015 el objetivo de enseñanza primaria universal. | UN | ومن غير المرجح أن يتحقق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Con todo, el objetivo de educación para todos no se alcanzará para 2015 puesto que, para lograr que la enseñanza primaria esté al alcance de todos, sería necesario efectuar enormes esfuerzos a escalas nacional e internacional, especialmente creando 1,9 millón de puestos de docentes, de los cuales, 1,2 millón son necesarios en África al sur del Sahara. | UN | ومع ذلك، لن يتحقق هدف توفير التعليم للجميع في عام 2015 ذلك أن جعل التعليم الابتدائي في متناول الجميع يتطلب جهودا هائلة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما عن طريق إنشاء 1,9 مليون وظيفة معلّم، ومن بينها 1,2 مليون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Esta iniciativa recibía cada vez mayor reconocimiento como principal estructura de asociación en pro de la educación de las niñas en el marco de la Iniciativa Educación para Todos y para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وثمة اعتراف متزايد بهذه المبادرة بوصفها الإطار الرئيسي للشراكة لتوفير التعليم للفتيات في إطار هدف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية. |
También mostró satisfacción por los esfuerzos desplegados por Sudáfrica para lograr la educación primaria universal a más tardar en el año 2015. | UN | كما رحبت بما تبذله جنوب أفريقيا من جهود في سبيل بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |