El establecimiento de un sistema mundial de alerta temprana para todo tipo de desastres naturales es un paso en esa dirección. | UN | وقالت إن إقامة نظام للإنذار المبكر عن الأخطار الطبيعية في جميع أنحاء العالم، هي خطوة في هذا الإتجاه. |
Vamos a ir en esa dirección, empezad a buscar señales de calor. | Open Subtitles | سنذهب في هذا الإتجاه.. ابدئوا في الفحص عن علامات الحرارة. |
Una vez que los trabajadores se vayan mañana, empezaremos a cavar en esta dirección. | Open Subtitles | . بعد أن يغادر العمال غداً . سنبدأ بالحفر في هذا الإتجاه |
Toma la izquierda. Yo tomaré este lado. | Open Subtitles | حسناً , اذهب في هذا الأتجاه وانا في هذا الإتجاه |
Tú Por aquí y yo por allí. | Open Subtitles | أنت تذهب فى هذا الإتجاه وأنا أذهب فى ذلك الإتجاه , حسنا |
Mira, realmente quiero ayudarte amigo pero no voy hacia ese camino, comprendes. | Open Subtitles | انظر أنا فعلا أريد مساعدتك ولكنى ذاهب فى هذا الإتجاه إذا كنت لا تريد التوصيلة |
Si usted hizo estallar un átomo hasta el tamaño de el Gran Colisionador de Hadrones, por lo que sería cinco millas en esa dirección ... | Open Subtitles | وهذه صورة خاطئة تماماً إذا قمت بتفجير ذرة بحجم مصادم الهادرون الكبير مثلاً بحيث ستكون بطول خمسة أميال في هذا الإتجاه |
No hay rastro de ganado ni ninguna otra cosa va en esa dirección. | Open Subtitles | لا يوجد آثار ماشية أو أي شيء آخر في هذا الإتجاه |
¡Un paso en esa dirección y te estrangulo! | Open Subtitles | خذي خطوة أخرى في هذا الإتجاه و سأكسر عنقك |
- Si sigue en esa dirección. - Muy bien, estoy en el 5. | Open Subtitles | ــ إن واصل السير فى هذا الإتجاه ــ سأذهب إلى ممر 5 |
El UAV registró que la aldea más cercana está a cinco kilómetros en esa dirección. | Open Subtitles | طائرة الإستطلاع التقتط بلدة بالقرب من هنا في هذا الإتجاه |
La determinación y el análisis de los costos, la eficacia y los puntos fuertes y las limitaciones de las tecnologías alternativas constituyen un paso importante en esta dirección. | UN | ويشكل تحديد التكنولوجيات البديلة وتحليل تكاليفها وفعاليتها ومواطن قوتها وحدودها خطوة هامة في هذا الإتجاه. |
Decimos: el rayo de luz vino de esta dirección así que la galaxia debe estar ahí. | TED | لذلك نقول ، أن شعاع الضوء قادم من هذا الإتجاه ؛ يجب أن تكون المجرة هناك ، حسنا. |
Y entonces, una vez más, es un espectro: si va en esta dirección, perderá peso, se sentirá mejor y tendrá más salud. | TED | ومرة أخرى, هي سلسلة: عندما تتجه إلى هذا الإتجاه, سوف تفقد وزناً, سوف تشعر بتحسن, وسوف تتحسن صحتك. |
La policía buscó entre todos los soldados de la unión... pero nadie considero, que el asesino pudo haber venido desde este lado | Open Subtitles | نعم، الشرطة حققت مع كل جنود الإتحاد ولكن لم ينتبه أحد بأن القاتل قد يأتي من هذا الإتجاه |
Voy a mirar para este lado. | Open Subtitles | أنا سأنظر إلى هذا الإتجاه فحسب |
Creo que si vamos Por aquí, estaremos bien. | Open Subtitles | أعتقد أننا لو ذهبنا من هذا الإتجاه فسوف نكون على ما يرام |
Por nada. Por aquí Sr., sígame. | Open Subtitles | ــ على الرحب ــ من فضلك سيدي إتبعني في هذا الإتجاه |
Hay una vieja granja, no muy lejos por ese camino. | Open Subtitles | هناك مزرعة قديمة ليست بعيدة جداً في هذا الإتجاه |
Sigue por este camino hasta Merchung. | Open Subtitles | إستمر فى التحرك فى هذا الإتجاه ستجد ميرشونج |
Acércate al bar y quédate allí mirando para acá. | Open Subtitles | اذهبي معهم إلى مائدة الطعام و قفي في مواجهة هذا الإتجاه |
Y entonces lo vi correr de esa manera. | Open Subtitles | وبعدها رأيته يعدو بعيداً في هذا الإتجاه. |
Las medidas ulteriores del Director Ejecutivo para contribuir a esta tendencia se centrarán en: | UN | وستركز الأعمال الأخرى المنوط بها المدير التنفيذي مساهمةً منه في هذا الإتجاه على: |