"هذا الإتجاه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa dirección
        
    • esta dirección
        
    • este lado
        
    • Por aquí
        
    • ese camino
        
    • este camino
        
    • acá
        
    • esa manera
        
    • esta tendencia
        
    El establecimiento de un sistema mundial de alerta temprana para todo tipo de desastres naturales es un paso en esa dirección. UN وقالت إن إقامة نظام للإنذار المبكر عن الأخطار الطبيعية في جميع أنحاء العالم، هي خطوة في هذا الإتجاه.
    Vamos a ir en esa dirección, empezad a buscar señales de calor. Open Subtitles سنذهب في هذا الإتجاه.. ابدئوا في الفحص عن علامات الحرارة.
    Una vez que los trabajadores se vayan mañana, empezaremos a cavar en esta dirección. Open Subtitles . بعد أن يغادر العمال غداً . سنبدأ بالحفر في هذا الإتجاه
    Toma la izquierda. Yo tomaré este lado. Open Subtitles حسناً , اذهب في هذا الأتجاه وانا في هذا الإتجاه
    Por aquí y yo por allí. Open Subtitles أنت تذهب فى هذا الإتجاه وأنا أذهب فى ذلك الإتجاه , حسنا
    Mira, realmente quiero ayudarte amigo pero no voy hacia ese camino, comprendes. Open Subtitles انظر أنا فعلا أريد مساعدتك ولكنى ذاهب فى هذا الإتجاه إذا كنت لا تريد التوصيلة
    Si usted hizo estallar un átomo hasta el tamaño de el Gran Colisionador de Hadrones, por lo que sería cinco millas en esa dirección ... Open Subtitles وهذه صورة خاطئة تماماً إذا قمت بتفجير ذرة بحجم مصادم الهادرون الكبير مثلاً بحيث ستكون بطول خمسة أميال في هذا الإتجاه
    No hay rastro de ganado ni ninguna otra cosa va en esa dirección. Open Subtitles لا يوجد آثار ماشية أو أي شيء آخر في هذا الإتجاه
    ¡Un paso en esa dirección y te estrangulo! Open Subtitles خذي خطوة أخرى في هذا الإتجاه و سأكسر عنقك
    - Si sigue en esa dirección. - Muy bien, estoy en el 5. Open Subtitles ــ إن واصل السير فى هذا الإتجاه ــ سأذهب إلى ممر 5
    El UAV registró que la aldea más cercana está a cinco kilómetros en esa dirección. Open Subtitles طائرة الإستطلاع التقتط بلدة بالقرب من هنا في هذا الإتجاه
    La determinación y el análisis de los costos, la eficacia y los puntos fuertes y las limitaciones de las tecnologías alternativas constituyen un paso importante en esta dirección. UN ويشكل تحديد التكنولوجيات البديلة وتحليل تكاليفها وفعاليتها ومواطن قوتها وحدودها خطوة هامة في هذا الإتجاه.
    Decimos: el rayo de luz vino de esta dirección así que la galaxia debe estar ahí. TED لذلك نقول ، أن شعاع الضوء قادم من هذا الإتجاه ؛ يجب أن تكون المجرة هناك ، حسنا.
    Y entonces, una vez más, es un espectro: si va en esta dirección, perderá peso, se sentirá mejor y tendrá más salud. TED ومرة أخرى, هي سلسلة: عندما تتجه إلى هذا الإتجاه, سوف تفقد وزناً, سوف تشعر بتحسن, وسوف تتحسن صحتك.
    La policía buscó entre todos los soldados de la unión... pero nadie considero, que el asesino pudo haber venido desde este lado Open Subtitles نعم، الشرطة حققت مع كل جنود الإتحاد ولكن لم ينتبه أحد بأن القاتل قد يأتي من هذا الإتجاه
    Voy a mirar para este lado. Open Subtitles أنا سأنظر إلى هذا الإتجاه فحسب
    Creo que si vamos Por aquí, estaremos bien. Open Subtitles أعتقد أننا لو ذهبنا من هذا الإتجاه فسوف نكون على ما يرام
    Por nada. Por aquí Sr., sígame. Open Subtitles ــ على الرحب ــ من فضلك سيدي إتبعني في هذا الإتجاه
    Hay una vieja granja, no muy lejos por ese camino. Open Subtitles هناك مزرعة قديمة ليست بعيدة جداً في هذا الإتجاه
    Sigue por este camino hasta Merchung. Open Subtitles إستمر فى التحرك فى هذا الإتجاه ستجد ميرشونج
    Acércate al bar y quédate allí mirando para acá. Open Subtitles اذهبي معهم إلى مائدة الطعام و قفي في مواجهة هذا الإتجاه
    Y entonces lo vi correr de esa manera. Open Subtitles وبعدها رأيته يعدو بعيداً في هذا الإتجاه.
    Las medidas ulteriores del Director Ejecutivo para contribuir a esta tendencia se centrarán en: UN وستركز الأعمال الأخرى المنوط بها المدير التنفيذي مساهمةً منه في هذا الإتجاه على:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus